A lengua de vocali

Da Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

O zeneize: a lengua de vocali[modìfica | modìfica wikitèsto]

Chi parla o zeneize o sa 'na cösa: che o zeneize o l'é a lengua de vocali. Quæxi tûtte e difficoltæ nascian da-e vocali: comme van pronunçiae, comme van scrïte e comme van lezûe. Chì çerchiö de mostrâ quæ son e regole che deuvio mi pe scrive o zeneise; pe ëse ciû ciaeo, no me importa de ripete a maexima cösa in diversi posti.

A dûata[modìfica | modìfica wikitèsto]

A dûata (durata) de 'na vocale a l'é a dûata do son: e vocali lunghe dûan quæxi o doggio de vocali cûrte.

Se in sciä vocale o l'é marcòu l'accento (û a fa eccession perché a rappresenta o son da "u" françeise) allôa l'accento o n'informa se a vocale a va dïta lunga ò cûrta, averta ò serrä. In generale se in sciä vocale o no l'é marcòu nisciûn accento allôa:

  • se a vocale a l'é seguïa da 'na consonante doggia o son o l'é sempre cûrto - libbro - sappa (zappa) - parolla
  • se a vocale a l'é seguïa da 'na consonante sencia (scempia) o son o peu ëse

lungo, e allôa a vocale a l'é tonica: "a" de lago cûrto: "a" de façile ò de strapuntê (materassaio)

Pe questo chì sotta riportiö solo i caxi de vocali con l'accento de d'äto.

A vocale a[modìfica | modìfica wikitèsto]

A vocale a a se pronunçia comme in italian.

  • Son cûrto:
  • à - àmoa (boccale, vaso di terra cotta a pancia larga con manico) - zà (già) - mamà
  • Son lungo:
  • ä - mäveggioso (meraviglioso) - ätro
  • â - cämâ (calamaio) - mangiâ


A vocale e[modìfica | modìfica wikitèsto]

A vocale e a l'ha duî soin: averto e serròu; s'a no l'é tonica, a vocale e a l'é sempre serrä. O son averto o l'é sempre cûrto e o peu ëse segnòu con l'accento grave "è". Pe-o son lungo, averto e strascinòu, se deuvia a scrïtûa "æ". O son serròu o peu ëse lungo, "ë", "ê", ò cûrto; quande o l'é tonico o son cûrto o peu ëse segnòu con l'accento acûto "é".

  • Son averto cûrto:

è - caffè

  • Son averto lungo:

æ in mëzo da parolla o peu ëse tonico - sæximo senno - ægua oppûre atono - pæguâ ombrellaio, ombrellata - imbriægon ubriacone in fin da parolla o l'é de longo tonico: çittæ - parlæ parlate - mæ

  • Son serròu cûrto:

é - ménoa menola (pesce non pregiato) - o l'é (egli è)

  • Son serròu lungo:

ë - camëa cameriera - pëzo peggio - ti t'ë (tu sei) ê - camê cameriere - lê egli, ella, lui, lei - pê piede

O digramma æ[modìfica | modìfica wikitèsto]

O digramma æ o l'indica o son de 'na "e" averta e lunga; o no piggia mai l'accento. O se deuvia solo inte questi caxi:

  • in fin da parolla, e allôa o l'é de longo tonico - fanæ (fanali, plurale di fanâ) - voentæ (volontà)
  • into mëzo da parolla seguïo da vocale - ciæo (chiaro)
  • into mëzo da parolla seguïo da consonante sencia - mæximo (medesimo, stesso)

E lettere "c" e "g" misse primma de æ van pronunçiae comme a "c" de "casa" e a "g" de "gatto": quindi, doppo a "c" e a "g", no beseugna mettighe "h" - scæn (scalino) - gælo (spicchio d'arancia, gheriglio di noce) Se, invece, e lettere "c" e "g" misse primma de æ van pronunçiæ comme a "c" de cilindro e a "g" de gita allôa beseugna mette 'na "i" doppo a "c" e a "g" - ciæto (pettegolezzo) - giæa (bietola)

  • Pe mostrâ che e due vocali van lezûe separæ se peu deuviâ a poxission dell'accento - scäe (scale) - Màllae (Màllare')', comun de l'ata valle Bormida

A vocale i[modìfica | modìfica wikitèsto]

A vocale i a se pronunçia comme in italian.

  • Son cûrto:
  • ì - chì qui, qua - coscì così - lì
  • Son lungo:
  • ï - ferïo ferito - lïa lira
  • î - dî dire - fî filo


A vocale j[modìfica | modìfica wikitèsto]

A vocale j a no vegne deuviä in to scrive o zeneise. Va però arregordòu che a vocale j a l'é stæta ûsä pe indicâ a semivocale "i" in parolle comme "äja", äia aria - "seja", seia sera - ecc.

O digramma eu[modìfica | modìfica wikitèsto]

O digramma eu o l'indica ûn son ch'o no l'é presente inte l'italian: o se pronunçia in to mæximo moddo in to quæ i françeixi dixan feu, peu, heureux. O no piggia mai l'accento. Anche questo son o peu ëse cûrto ò lungo.

  • Son cûrto: in mëzo da parolla se seguïo da consonante doggia

tonico - cheutto cotto - deutta dote - dixeutto atono - euggiâ occhiata

  • Son lungo:

in mëzo da parolla se seguïo da consonante sencia tonico - appreuvo appresso, dietro, dopo, in seguito - reusa rosa - neuvo atono - euvetto ovetto oppûre se seguïo da vocale tonico - cheuio cuoio - meua mola - figgieua ragazza atono - euiòu oliato in fin da parolla, allôa o l'é de longo tonico - seu suo, sua, sorella, strato - meu molo - figgieu bambino, fanciullo, ragazzo

  • Se lettere "c" e "g" misse primma de eu van pronunçiae comme a "c" de casa e a "g" de gatto allôa beseugna mette 'na "h" doppo a "c" e a "g" - cheu cuore - magheu grosso masso, macigno

Se, invece, e lettere "c" e "g" misse primma de eu van pronunçiæ comme a "c" de cilindro e a "g" de gita allôa beseugna mette 'na "i" doppo a "c" e a "g" - cieuve piove - baggieu girino

  • Inte pochi caxi e due vocali van lezûe separae - Europa

A vocale o[modìfica | modìfica wikitèsto]

A vocale o a l'ha due pronunçie ben ben diverse: comme a "u" italiann-a e comme a "o" averta italiann-a. In generale a se pronunçia "u", e s'a l'é tonica a peu ëse scrïta con l'accento acûto ó, ma e eccessioin son tante pe davvei. Pe fâ 'n exempio a pronunçia a no dipende da-o faeto che a vocale a segge tonica ò atona! In ûrtimo, a dûata a peu ëse cûrta ò lunga.

  • Son "u" cûrto
  • o tonica - torta - orso
  • o atona - bollitigo solletico - ombrisallo ombelico - ormezzo
  • Son "o" cûrto
  • o tonica - ommi uomini - porta
  • o atona - cornabûggia origano - offeisa
  • ò - baxaicò basilico - ronfò fornello a legna - ò o (congiunzione)
  • Son "u" lungo
  • ô - gôa gola - pôso polso - dôçe dolce
  • ö o se deuvia solo pe evitâ de scrive paegie queste trae parolle - lö loro e lô lupo - cö con il e cô colore - sciö sul, sullo e sciô fiore, signore
  • Son "o" lungo
  • ö - föa favola - öxelli uccelli - pöso stantìo, raffermo - pö po' (apocope di poco)


A vocale u[modìfica | modìfica wikitèsto]

A vocale u a se pronunçia comme in italian.

  • Son cûrto
  • u - cacciòu cacciatore - guägnâ guadagnare - puffo debito - quande
  • ù - scucuzzù pasta per minestrone a pezzi quasi sferici
  • Son lungo
  • ü - büra borra (lanuggine di animali), miseria - müro muso, ceffo

[in çimma da pagina]

O son û[modìfica | modìfica wikitèsto]

O son û, "u" françeise, o no l'é presente inte l'italian: o se pronunçia in to maeximo moddo in to quae i françeixi dixan menu. A dûata a peu ëse cûrta ò lunga in accordo co-a regola in sciä dûata dïta all'inissio. Però:

  • û in fin da parolla o l'é sempre tonico
  • son cûrto quande a parolla italiann-a a gh'ha a "u" finale tonica - ciû più - sciû su - zû giù
  • son lungo quande, confrontando con l'italian, a l'é cheita 'na scillaba - mû mulo


O dittongo òu[modìfica | modìfica wikitèsto]

O dittongo òu, tipico do zeneise, o se pronunçia marcando a "o" averta e dixendo veloce a "u" italiann-a. O se deuvia

  • in to participio passòu di verbi da primma coniugassion - ciammòu chiamato - pensòu pensato
  • in te parolle comme pròu prato - ballòu pianerottolo, ballatoio - zûgòu giocatore - çiòula cipolla


Varie[modìfica | modìfica wikitèsto]

  • Se inte 'na parolla o l'é presente o son da "u" italiann-a, anche lungo, e questa parolla a gh'ha ûn corrispondente italian no troppo diverso, se peu decidde se va deuviä a "o" ò a "u" ammiando a grafia da parolla italiann-a - giorno - punto - zunta giunta - dôçe - müro muso
  • A desinensa italiann-a "oro", che in zeneise a perde a "r" a va scrïta öu e no "öo" - cöu coro, ma più spesso cavolo - möu moro, negro - tesöu tesoro
  • Pronunçia da lettera e (piggiòu da-o Gismondi)
  • A l'é de solito averta quande a gh'ha l'accento tonico e a l'é seguïa dä "r" e da 'n'ätra consonante - çerto - averto - merçe - sterso
  • A ritorna però streita quande a perde l'accento tonico - çertessa - avertûa - stersâ
  • O maeximo o sûccede quande a l'é seguïa dä "l" (elle) e da 'n'ätra consonante - elmo - svelto
  • Anche chì a vegne streita s'a perde l'accento - elmetto - sveltessa
  • Questa lezze però a no va s'a l'é seguïa da "s" e da 'n'ätra consonante; a peu ëse:
  • averta - festa - resto - contesto
  • serrä - testa - presto - pesto - questo
  • Gh'é de parolle che se scrivan paegie ma veuan dî cöse differenti a segonda ch'a l'é averta ò serrä: létto letto (per dormire) e lètto letto da leggere participio passòu do verbo lëze - tèsto testo (di legge, di un libro, ecc.) e tésto teglia - pèsta peste (malattia epidemica) e pésta pesta, pestare: indicativo presente terza persona singolare voxe do verbo pestâ. Inte questi caxi l'é ben marcâ con l'accento o son averto.