Wikipedia:Wikipediàn

Da Wikipedia
Jump to navigation Jump to search
Nota disambigua.svg
Il titolo di questa pagina non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è o Wikipediàn.

« E pàgine de Wikipedia son cómme i figêu: 'na vòtta partorîi, diventan fìggi e fìgge do móndo »

(Anònimo Wikipediàn)
Newspaper Cover.svg O WIKIPEDIÀN Wikipedia-logo-v2.svg
a gazzetta da comunitæ de Wikipedia in léngoa lìgure

14:25, venardì 6 dexénbre 2019  •  ànno XIV  •  (Discuscioìn (Elénco) • Archìvio • Agiorna)

Insert redirect.png Segnala discusción estèrna

Gnome-colors-list-add.svg Nêuva discusción

Applications-internet.svg Segnala discusción int'in scîto estèrno

Nisciùnn-a riconfèrma ni votaçión in córso

Novénbre 2019: L'Universcitæ de Innsbruck a l'é aprêuvo a terminâ 'n progetto de vocabolâio zeneize-italiàn a-a pàgina https://romanistik-gephras.uibk.ac.at/content?page=home . GEPHRAS o l’é o primmo diçionäio de combinaçioin zeneise-italian. Informaçioin dettaggiæ in sciô progetto s’attreuvan chi. O diçionäio o l’é in sciâ ræ da-o comenso do progetto, ma e intræ no saian definitive fin a-o frevâ do 2020. O progetto o l’é finançiou da-o fondo do stato austriaco pe-a reçerca (FWF).

Òtôbre 2019: Sòcci de A Compagna confèrman che into nêuvo Android gh'é òua anche a tastêa zenéize-lìgure lij.

Seténbre 2019: L'uténte JeanM o l'à misso in sciâ ræ a verscion d'anteprimma do Cazassa e de l'Oliviêri digitâle: http://ligu.re/ Coménti, crìtiche e sugeriménti son tùtti bén acetæ e incoragiæ, e coscì anche i contribûti.

10 de agosto 2019: l'aministratô Luensu1959 o l'à òrganizòu pe-i colaboratoî de Wikipedia Lìgure 'n incontro a Cazélla a l'òstàia "Antica Trattoria Del Bado". Gh'êa o tradutô Rîco Carlini e o prescidénte da Compagna de Zena Franco Bampi. Émmo parlòu de tùtto, da-o futûro do Zenéize a-a situaçion da nòstra Wiki, scinn'a-a publicaçion di Evangêi do Carlini, òua che a revixon da sò traduçion a l'é finîa. Scignorîa!

26 lùggio 2019

Scialla scialla! Luensu1959 o l'é stæto riconfermòu aministratô! Augûri e bon travaggio!

  • L'uténte JeanM o l'à misso in sciâ ræ a versción d'anteprimma di vocabolâi digitâli do Cazassa e de l'Olivieri : http://ligu.re/ Anæ a amiâli!
  • Quande i polìtichi parlan in zenéize de Zena e de consegoénse pe-a çitæ a càoza do ponte ch'o l'é deruòu. Amîa chi inta trasmisción "Ligùria ancheu".
  • Aregordémose ògni tanto de dâ 'n'eugiâ chi a-a rùbrica "Ligùria ancheu" in sciô Primo Canale!

Chi l'é segnalòu e discuscioìn de interèsse pe tùtta a comunitæ in córso a-o bar ò in âtre pàgine che van avanti da setemànn-e ò méixi:

Novénbre

Gh'é l'Universcitæ de Innsbruck ch'a l'é aprêuvo a terminâ 'n progetto de vocabolâio zeneize-italiàn a-a pàgina https://romanistik-gephras.uibk.ac.at/content?page=home

Òtôbre

Sòcci de A Compagna confèrman che into nêuvo Android gh'é òua anche a tastêa zenéize-lìgure lij.


Inserimento

A LÉNGOA DI NÒSTRI ANTÎGHI

Testo scrîto da Frédéric Mistral (1830-1914), Premio Nobel 1904.

Tradûto da Enrico (Rîco) Carlini

’Na léngoa a l’é ’n mùggio de prîe; a l’é ’n antîgo fondaménto a-o quæ ògni viandànte o gh’azónze o sò tòcco d’öo, d’argénto ò de ràmme; a l’é ’n monuménto stramezuòu a-o quæ ògni famìggia a ghe métte a sò prîa, dónde ògni çitæ a gh’à tiòu sciù a sò colònna... ’Na léngoa, inte ’na paròlla, a l’é a rivelaçión da vìtta vîva, a manifestaçión do penscêo umàn, o sacrosànto struménto de civiltæ e o testaménto parlànte de socjetæ mòrte ò vîve.

Nisciùn radùn o l'é stæto programòu