Discûscion:Garesce

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
Da Wikipedia

Dialettu garescìn[modìfica wikitèsto]

[@ Arbenganese] Infurmaçiùn inpurtante quella di articuli di giurnale. E dunca àn sballiò a scrive "Garescé" e anche a scrive ch'à l'è 'na variante du piemunteize anche se i diza: Ligure alpìn! A parte i giurnalisti: a paròlla sciumme inte l'articulu u duvaisa ese sciümme? E u mestru u 'n diza mìa "cadenn-a" o "persùnn-e"? Vöiu dì: gh'é u sùn da "n" nazale cmè inta paròlla "cuxinn-a", "cas(c)inn-a" e via discurindu? Stavòta mi ö scritu in nuvaize, anche perchè mi a capis bain quelli d'Artâ... Alegri! --Luensu1959 (discuscioin) 17:15, 10 arv 2021 (CEST)[rispóndi]

[@ Luensu1959]Pe quantu né sò de següu l'han fau di éruri anche segundu mì i giurnalisti, riguardu a u sciümme, và curèttu, armênu, in arbengane(i)se l'ho sèmpre séntiu cùn a "ü"; pé e "n" nazali a zona arbenganeise l'è 'n pò particulare: l'italian "cascina" rèsta cascìna, nu se duvéa tàntu quella variante, che a l'è ciù çentrale, atri ezèmpi sùn "Sann-a" ca sé trasfurma in "Savuna", in garescìn nu u sò de següu, ma l'arbenganeise l'influènsa ben ben. Segundu de atre ricerche Garescìn, Ulméascu e Priöeise sun paragunabili pé léscico a e parlàe valbórmideizi, dunca ghe sùn carateristiche de transisiùn tra tante varianti.Alegri!-- Arbenganese (discuscioin) 18:03, 10 arv 2021 (CEST)[rispóndi]

Questa pagina a l'é stâ scrita in italiàn e ligure da Arbenganese, cun a tradusiùn in dialettu garescin a cüa de Rodolfo Pelagatti.--Arbenganese (discuscioìn) 18:47, 20 zùg 2022 (CEST)[rispóndi]