Liber (Catullo)
ZE
|
Sta pagina a l'é scrita in zeneise, segondo a grafia unitäia |
O Liber (ò Carmina) a l'é unna arrecuggeita de poexie in metro vario do poeta roman Gaio Valerio Catullo.
Suddivixon
[modìfica | modìfica wikitèsto]O Liber o contëgne 116 carmi divisi in træ seçioin:
A primma parte (1-60) dita nugae, a l'arrecheugge di carmi curti scriti in metro vario, sorviatutto endecasillabi faleci, ma anche trimetri giambichi, scazonti e saffiche. A poula nugael'à inventâ o mæximo Catullo, e a scignifica "nesciaie", "cöse da pöco" a poula a vegnià dappeu repiggiâ da-o Françesco Petrarca. A segonda parte (61-68) dita carmina docta, a contëgne elegie, epitalami e poëmetti ciù longhi e complesci in exametri e in distichi elegiachi, scriti segondo o gusto erudio da poexia lusciandriña. Inte questi carmi se intende un interesse e unna parteçipaçion poetica ciù açentâ, emerze, de fæti, unna reçercatessa linguistica e stilistica. A tersa parte (69-116) a l'é compòsta da-i epigràmmata, ciammâ coscì pròpio perché a contëgne epigrammi, compòsti in distichi elegiachi.
A-o comenso de l'arrecuggeita gh'é unna dedica diretta a-o Cornelio Nepote (carme 1), che à tutte mainee a no parrieiva fâ referensa a l'euvia intrega de fæti inte questa prefaçion dedicâ, Catullo o definisce i seu carmi comme nugae, poula ch'a se peu deuviâ de seguo pe-a primma parte de l'euvia, ma con difficortæ pe-a segonda, quella di carmina docta.
Inte nugae e inti epigrammata l'argomento prinçipâ o l'é l'amô pe Lesbia, descrita comme dònna da-a gran bellessa e cultua, ch'a l'abbarluga de longo o poeta. Catullo o l'é stæto ben ben condiçionou da l'euvia da Saffo ma da-e seu poexie se nottâ à tutti i mòddi unna pascion vertadea e unna marca d'originalitæ.
Inti carmina docta, pe contra, gh'é un Catullo ciù compòsto e clascico, into quæ o mito representa un modello etico, e o l'é de longo un inzegno pe parlâ de quelli valoî che Catullo o conscidera sacri e che no se peu fâghe sensa e ch'o vedde minacciæ inta vitta do seu tempo e inta seu vitta privâ ascì. O primmo e o segondo carme en un epitalamo e l'atro un contrasto corale. L'Attis, o carme apreuvo, conta da stöia do zoveno do mæximo nomme che, arrivou in Frixa, o se evira piggiou da unna raggia religiosa coscì pe poei vegnî præve da divinitæ Cibele. Dòppo ch'o l'é tornou inte de lê, Attis se dà conto do seu atto e o se lascia anâ inte un lamento in riva a-o mâ.
O quarto carme, pe commun ciammou "O sposaliçio de Peleo e Teti" fin da l'Umaneximo, o l'é un epitalamio ch'o conta pròpio di fæti do sposaliçio fra i doî. O dettalio ciù particolare de l'epitalamo o l'é però a tecnica artistica, l'ekphrasis inspirâ da-i lusciandrin, co-a quæ o poeta introdue con un attesto poetico, un atro episodio ch'o ghe constrasta: l'abbandon da Arianna da parte do Teseo: i doî gruppi de narraçion peuan coscì contrappoñe a fides e l'infidelitas.
I componimenti dòppo (65-66) en in streita relaçion fra de lô: o primmo a l'é unna epistola addressâ a-o oratô Ortensio Ortalo, amigo e rivale de Ciceron, difensô di poeti e poeta lê mæximo, inta quæ epistola gh'é a dedica do carme apreuvo, a traduçion da euvia de Callimaco "A ciöma da Berenice(Berenisse)", fæta da Catullo a-o mæximo Ortalo.
O carme 67 parla de l'argomento da 'pòrta serrâ', ò sea unna neuva verscion revixitâ do παρακλαυσίθυρον (paraklausìthyron), saieiva a dî o lamento de l'amante de fronte a-a pòrta serrâ de l'ammou: inte questo componimento de fæti, unna pòrta racconta e stöie che toccan a moggê do baccan e de seu relaçioin d'adurtëio.
L'urtimo componimento racconta do fæto mitico de Protesilao e Laodamia, che fa ben un sunto di doî argomenti prinçipæ da poexia catulliaña de questo tempo, saieiva a dî a mòrte de un parente (o mancâ de seu fræ) e l'amô despeou e carnâ (a pascion pe Lesbia).
A struttuaçion do libbro coscì comm'o n'é arrivou, a no l'à, con tutta probabilitæ, origine da-o mæximo Catullo, ma a l'é stæta missa inte questo ordine ciù avanti da quarche editô ch'o l'à inandiou a pubricaçion pòstuma.
(LA)
«Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, |
(LIJ)
«Vivemmo, mæ Lesbia, e ammemmo, |
(Carme 5) |
Elenco di Carmina
[modìfica | modìfica wikitèsto]Nugae
- Carme I Dedica a Cornelio Nepote
- Carme II A passoa de Lesbia
- Carme III Mòrte da passoa
- Carme IV O barco de Catullo
- Carme V À Lesbia
- Carme VI Flavi, delicias tuas Catullo
- Carme VII À Lesbia
- Carme VIII À lê mæximo
- Carme IX À Veranio
- Carme X À Furio e Aurelio
- Carme XI Furi et Aureli, comites Catulli
- Carme XII Contra Marrucino, laddro de mandilli
- Carme XIII Invito a çeña pe Fabullo con doggia sorpreisa
- Carme XIV Ni te plus oculis meis amarem
- Carme XIVb Si qui forte mearum ineptiarum
- Carme XV Commendo tibi me ac meos amores
- Carme XVI À Aurelio e Furio
- Carme XVII O Colonia, quae cupis ponte ludere longo
- Carme XXI À Aurelio
- Carme XXII À Varo
- Carme XXIII Furi, cui neque servus est neque arca
- Carme XXIV O qui flosculus es Iuventiorum
- Carme XXV Cinaede Thalle, mollior cuniculi capillo
- Carme XXVI O villettin "espòsto"
- Carme XXVII À un zoveno cobbiê
- Carme XXVIII Pisonis comites, cohors inanis
- Carme XXIX Quis hoc potest videre, quis potest pati
- Carme XXX Alfene immemor atque unanimis false sodalibus
- Carme XXXI À Sirmione
- Carme XXXII À Ipsitilla
- Carme XXXIII O furum optime balneariorum
- Carme XXXIV Inno à Diana
- Carme XXXV Poeta tenero, meo sodali
- Carme XXXVI I Annali de Volusio
- Carme XXXVII A taverna de Lesbia
- Carme XXXVIII Sbraggio à Cornificio
- Carme XXXIX I denti gianchi di Egnaçio
- Carme XL Quaenam te mala mens, miselle Rauide
- Carme XLI Ameana
- Carme XLII Adeste, hendecasyllabi, quot estis
- Carme XLIII À Ameana
- Carme XLIV O funde noster seu Sabine seu Tiburs
- Carme XLV Acmen Septimius suos amores
- Carme XLVI O ritorno da primmaveia
- Carme XLVII Porci et Socration, duae sinistrae
- Carme XLVIII À Giovençio
- Carme XLIX À Ciceron
- Carme L Hesterno, Licini, die otiosi
- Carme LI A scindrome amosa
- Carme LII Cöse che no se peuan patî
- Carme LIII Risi nescio quem modo e corona
- Carme LIV Othonis caput oppido est pusillum
- Carme LV Oramus, si forte non molestum est
- Carme LVI O rem ridiculam, Cato, et iocosam
- Carme LVII Pulchre conuenit improbis cinaedis
- Carme LVIII Contra Lesbia
- Carme LVIIIb Non custos si fingar ille Cretum
- Carme LIX A bologneise Rufa
- Carme LX Contra unna dònna gramma
Carmina docta
- Carme LXI Pe-o sposaliçio do Lucio Manlio Torquato e a Vinia Aurunculeia
- Carme LXII Vesper adest
- Carme LXIII Attis
- Carme LXIV O sposaliçio de Peleo e Teti
- Carme LXV Epistola à Ortalo
- Carme LXVI A ciöma de Berenice
- Carme LXVII O *Carme da ianua
- Carme LXVIII Quod mihi fortuna casuque oppressus acerbo
Epigrammata
- Carme LXIX
- Carme LXX Promisse de dònna
- Carme LXXI
- Carme LXXII À Lesbia
- Carme LXXIII Ingratitudine generâ
- Carme LXXIV
- Carme LXXV À Lesbia
- Carme LXXVI
- Carme LXXVII
- Carme LXXVIII
- Carme LXXVIIIb
- Carme LXXIX
- Carme LXXX
- Carme LXXXI
- Carme LXXXII
- Carme LXXXIII
- Carme LXXXIV A pronunçia de Arrio
- Carme LXXXV Odi et amo
- Carme LXXXVI A Lesbia a l'é a ciù bella
- Carme LXXXVII À Lesbia
- Carme LXXXVIII
- Carme LXXXIX Contra Gellio
- Carme XC
- Carme XCI
- Carme XCII À Lesbia
- Carme XCIII Desinteresse pe Cesare
- Carme XCIV À Minchia-Mamurra
- Carme XCV A Smirna de Cinna
- Carme XCVb
- Carme XCVI
- Carme XCVII
- Carme XCVIII
- Carme IC
- Carme C
- Carme CI Pe-a mòrte do fræ
- Carme CII
- Carme CIII
- Carme CIV Comme pòsso maledî a Lesbia?
- Carme CV
- Carme CVI
- Carme CVII O ritorno da Lesbia
- Carme CVIII
- Carme CIX Speransa d'amô eterno
- Carme CX
- Carme CXI
Contròllo de outoritæ | VIAF (EN) 316014701 · LCCN (EN) n85192365 · GND (DE) 4133649-5 · BNF (FR) cb135163498 (data) · BNE (ES) XX2034494 (data) · WorldCat Identities (EN) n85-192365 |
---|