Achësta pagina ë ün munegascu

Ramon Vidal de Bezaudu

Da Wikipedia
Jump to navigation Jump to search
Flag of Monaco.svg
Achësta pagina ë ün munegascu.
Flag of Monaco.svg
U manuscritu Razos de Trobar en lenga d'oc medievale

Ramon Vidal de Bezaudu era ün trubadur auvergnat, pa spagnolu.

U vilage de Bezaudu[1] en auvergnat, Bezaudun en françese, ent' a cumüna de Tournemire[2] ent' u departamentu d'u Cantal.

Gh'è ün trubadur d'u trezieme seculu che segnava Ramond Vidal de Bezaudu e gh'è ün vilage d'achestu nume ent' u Cantal, che se numa Bezaudu en lenga d'Oc.

Carchi catalani pretendu che saresse ün Catalan de Besalù ma nun posciu spiegà cuma se saresse passau de [Bezawdü] a [Bezalu].


A rasun è che nun cununsciu r'Auvergna e u so vilage de Bezaudu (en auvergnat) / Bezaudun (en françese) cun a parola galesa dun (furtarëssa) che nun è atestà en Catalugna[3].

I Catalani nun an lesüu u nostru trubadur che scrive ben en auvergnat se cunsideramu u so puema ciü cunusciüu Abril issi' e Mais entrava ( Avrì surtiva e Marsu üntrava)


"Abril issi' e Mays intrava

e cascus dels auzels chantava"

Avrì surtiva e Marsu üntrava

e ciascün de i aujeli cantava


A forma chantava [čantava] è ciairamente auvergnata. I rari trubaduri catalan scrivevu en forme d'oc meridiunali d'a regiun visina cun a Catalugna.

U meme puema se termina cun due referençe ciaire a r'Auvergna unde u truvatù dije che deve turnà. Chè averesse fau ün Catalan d'a Spagna a Montferrand ?! e a Riom ?!

"Per qu'ieu m'en fora tost partitz

per penr' un autre cossirier,

mas aventur' e siey mestier,

que mans homes fan benenans,

volgron qu'ieu fos a Monferrans

vengutz en Alvernh' al Dalfi,

e si fon un sapte mati

si co suy vengut de Riom..."


cuscì è stau ch'ün sabu matin

min sun vegnüu de Riom


Montferrand (Monferrans cun a declinajun medievale) era a capitale d'u conte d'Auvergna e tegneva a soa curte a Riom.


U nume de batesà Dalfi (Dalfina a u femininu) era ün d'i pochi numi tradiçiunali d'a casa d'Auvergna. È devegnüu poei u titlu d'i conti d'Auvergna.


Chi a geija unde u truvatù è stau batesau


Chi a capela d'i Tournemire, segnuri de Bezaudu ent' u castelu d'En Johani / Anjony

A foto a dreta presenta "las Razos de trobar" en lenga d'oc veya scrita da Ramon Vidal. Ecu u cumençu trascritu :

(Razos de trobar, de Ramon Vidal de Bezaudu claromen en oc e pas en catalan che seresse rahons de trobar)


Reglas de Ramon Vidal

Per ço com eu Ramon Vidals ay vist e conegut que paucs homens sabû ne han sabut vulh yeu far aquest libre que dara a coneysser ez a saber qual trobador han meyls trobat atressi en qual maneyra deu hom ? e menar lo saber de trobar fi ....

per che min Ramon Vidal ò vistu e cunusciüu che pochi omi savu ni an savüu, voeyu min fà achestu libru che derà a cunusce e a savè qali truvaduri an meyu truvau (= truvau rime) tantu cuma en qale maniere se deve ? e menà u savè de truvà fi (u trobar fi è a arte de scrive puemi trubadureschi)

Note[modìfica | modìfica wikitèsto]

  1. https://1.bp.blogspot.com/-auC954pNPD4/WoHWRv5etGI/AAAAAAAAACU/_soZJkqsq18V_eLuyjJFbUrRr-yRbbjtACLcBGAs/s1600/Bezaudu.jpg
  2. https://fr.wikipedia.org/wiki/Tournemire_(Cantal)
  3. Dü(n) esiste ent' a Catalugna aministrative ma sulamente ent' a Valle d'Aran ch'è de lenga d'oc gascuna : ghè Salardu.