Bibliografîa da léngoa lìgure

Da Wikipedia
Sata a-a navegassion Sata a-a serchia
Difuxon giögràfica da lengoa lìgure
UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Bibliografîa da léngoa lìgure. Introduçión.

Léngoa lìgure[modìfica | modìfica wikitèsto]

Diçionâi e vocabolâi[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Giuseppe Olivieri, Dizionario Genovese-Italiano, Zêna, 1851.
- Giovanni Casaccia, Dizionario Genovese-Italiano, 2ª ediçión, Zêna, 1876.
- (IT) Gaetano Frisoni, Dizionario Genovese-Italiano e Italiano-Genovese, Zêna, Nuova Editrice Genovese, 1910. (ristànpa anastàtica do 2008).
- Nilo Calvini, Nuovo glossario medievale ligure, Zêna, Civico istituto colombiano, 1984.
- Vocabolario delle parlate liguri, in quattro tömi, Zêna, Consulta Ligure, 1990.
- Sergio Aprosio, Vocabolario ligure storico bibliografico, sec. X-XX, Sann-a, Società Savonese di Storia Patria, 2003.
- University of Innsbruck, GEPHRAS. Genoese-Italian Phraseological Dictionary, Ristànpa 11 August 2020.

Lìbbri[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Stefano Martini, Saggio intorno al dialetto ligure, Sanremmo, Carlo Puppo, 1870 (ristànpa anastàtica, Sala Bolognese, A. Forni, 1978).
- Girolamo Rossi, Glossario medioevale ligure : con azonta, Turin, 1896-1909 (ristànpa anastàtica, Bologna, Forni, 1971).
- Giuseppe Flechia, Postille al glossario medioevale ligure di Girolamo Rossi, Nervi, J. Gartner, 1900.
- Antonio Giusti, Giuseppe Flechia, Dialetto ligure, Rocca S. Casciano, Stabilimento Tipografico L. Cappelli, 1941.
- Fiorenzo Toso, Xeneizes : la presenza linguistica ligure in America Meridionale, Zêna, Le mani, 2005.

Grammatica

- Fiorenzo Toso, Grammatica del genovese. Varietà urbana e di koiné, Recco, Le Mani- Microart's edizioni, 1997.

Grafîa

- Franco Bampi, Franco (2009). Grafîa ofiçiâ. Grafia ufficiale della lingua genovese. Bolezùmme (in Ligurian and Italian), Zêna, S.E.S. - Società Editrice Sampierdarenese, 2009.

Atti di convegni

- Lorenzo Còveri (a cûa de), Per un vocabolario delle parlate liguri: atti del convegno di Sanremo, 10-12 ottobre 1976, Sanremmo, Consulta Ligure delle associazioni per la cultura, le arti, le tradizioni e la difesa dell'ambiente, 1989.
- Dialetto, lingua viva. Atti del Convegno organizzato dalla Consulta Ligure delle associazioni per la cultura, le arti, le tradizioni e la difesa dell'ambiente, Genova, 26 maggio 1991, Zêna, Consulta Ligure, 1993.

Mòddi de dî e proverbi

- Enrico Laganà, Frasario: modi di dire della lingua ligure, Finâ, Bolla, 2003.

Toponomastica

- Giovanni Carraro, Elementi di toponomastica Ligure, Sann-a, Tip. Ricci, 1939.
- Ignazio Giacomo Pelazza, Saggio di toponomastica ormeese comparata a quella ligure con note storiografiche e l'aggiunta di un metodo per la scrittura del dialetto di Ormea: Genova, S. Maria di Castello, 2-2-1977, s.l., Región Piemonte, Comitato comprensoriale di Mondovì, 1985.

Testi leterâi[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Paolo Accame (a cûa de), Frammenti di laudi sacre in dialetto Ligure antico, Zêna, Tip. Dell'istituto Sordomuti, 1889.
- Fransuà Muratorio, I ribelli: poema eroicomico in dialetto ligure Zêna, E. Peyrè, 1908, (illustrazioni de L. Viani).
- Arbiseva : Ma in burrasca. Versi in dialetto ligure, Sann-a, L. Brizio, 1938.
- Arbiseva : Caccia a-o passaggio. Versi in dialetto ligure, Sann-a, L. Brizio, 1938.
- Arbiseva: Ma in bonassa. Versi in dialetto ligure, Sann-a, L. Brizio, 1938.
- O bacciccin vattene a ca!... Versi in dialetto ligure, Sann-a, Tip. Brizio, 1939.
- A rionda di cucculli...: versi in dialetto ligure, Sann-a, L. Brizio, 1939.
- Giuseppe Chiozza, Fiori sarvaeghi: versi in dialetto ligure, Zêna, S. A. D'arte Poligrafica, 1939.
- Rosita Del Buono Boero, Ô massettô versi in dialetto ligure, Sann-a, Ed. Priamar, 1957.
- Cesare Vivaldi, La vita sa di buono: tutte le poesie in dialetto ligure: (1951/1992), Rómma, Newton & Compton, 1996 (prefaçión de Stefano Verdino, testo italiàn into càlce).
- Roberto Giannoni, Se mai ven ciaeo: versi in dialetto ligure, Arbenga, Cartiere Fedrigoni 2003.

Testi leterâi tradûti[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Nicòlla Baçigalô, "Eneide: regordi de 'n redduxe troian in dialetto zeneize", Zêna, I ed., 1895 (ed. Valenti, 1973).
- Giulio Scarsi, E Foe de Fedro; prefazione di Sem Benelli; presentazione di Silvio Riolfo; illustrazione di Michele Spotorno; apendìce e revixón do testo dialettale zeneize de G. B. Nicolò Besio, s.l., Sabatelli, 1978.
- Lisciàndro Manzôni, I spozoéi inpromìssi, traduçión in zenéize: Rîco Carlini; revixón: Stêva Lusito; coordinatô: Frànco Bampi, Zêna, ERGA Editrice, 2013.
- Dante Ardighê, A Divinn-a Commedia, traduçión in zenéize ed Claudio Malcapi, Firénse, Edizioni Tassinari, 2015.

Articoli in sce reviste[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Vittorio Bertoldi, Casi di sincope nel gallico e nel gallo-ligure, inta "Reveu celtique", vol. XLVIII, n. 1-4, pp. 281-292.
- Antonio Giusti, Appunti sul dialetto ligure, into "Giornale storico e letterario della Liguria", a. XVIII (1937), fasc. III, pp. 198-204.
- Ulrich Schmoll, Il ligure, lingua mediterranea o dialetto indoeuropeo?, inta "Rivista di studi liguri", XXV (1959), n. 1-2, pp. 133-138.
- Zeno Birolli, Il formarsi di un dialetto pittorico nella regione ligure-piemontese, into "Bollettino della societa piemontese di archeologia e belle arti", a. XX (1966), pp. 115-125.
- Emilio Azaretti, Nomenclatura peschereccia di origine greca nel dialetto ligure intemelio, into "Bollettino dell'atlante linguistico mediterraneo", 21, 1979, pp. 59-69.
- Harald Hammarström e Robert Forkel, Haspelmath, Ligurian, into "Glottolog", Jena, Max Planck Institute for the Science of Human History, 2017.

Capitoli di lìbbri[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Tullio De Mauro, Piemonte e Liguria, inta "La lingua italiana e i dialetti", Firénse, La Nuova Italia, 1969.
- Werner Forner, La dialettologia ligure: risultati e prospettive, inta La dialettologia italiana oggi, 1989, pp. 153-179.
- Lorenzo Còveri, Il dialetto e la letteratura dialettale del secondo Ottocento, inta La letteratura ligure: l'Ottocento, Zêna, Costa & Nolan,1990, pp. 443-571.
- Sergio Aprosio, Genova centro di formazione e di irradiazione del vocabolario maritimo nel Mediterraneo occidentale, inta "Miscellanea di studi", 2008, pp. 267-278.

Reviste[modìfica | modìfica wikitèsto]

- "Les Archives de Trans en Provence". Revue trimestrielle de documentation et de recherches, publiée sous la direction de J. Barles, 1927-1939.[1]
- Università degli studi di Genova, Facoltà di Magistero, Istituto di lingua e letteratura italiana, "Quaderno ligure", s.l., s.d. (scrîti de Pino Boero, Graziella Corsinovi, Francesco De Nicola, Giovanni Farris, ecc.).

Bibliografîa[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Lorenzo Còveri, Giulia Petrcco Sicardi, William Piastra, Bibliografia dialettale ligure, Zêna, A Compagna, 1980.
- Fiorenzo Toso e William Piastra, Bibliografia dialettale ligure. Aggiornamento 1979-1993, Zêna, A Compagna, 1994.

Léngoe lìguri locâli[modìfica | modìfica wikitèsto]

Atlanti

- Atlante linguistico etnografico italiano della Corsica, promosso dalla R. Università di Cagliari, 10 vol., Pisa, 1933 (ALEIC) e Indice, 1942.

Lìbbri

- Jules Ronjat, Grammaire historique des parlers provençaux modernes, Montpellier, Société des langues romanes, 1941.
- Ferdinando Durand, Influssi greci nel dialetto ligure con particolare riferimento alla parlata di Val D'Arroscia, Milàn, Pergamena, 1981.
- Stefano Ferrarazzo, Germana Milanesi, Vocabolario del dialetto di Sorli, Tortónn-a, Seténbre 2002.
- Massimo Calissano, Giovanni Ponte, Vocabolario del dialetto di Campo Ligure, Zêna, F. Frilli, 2004.
- Fiorenzo Toso, Liguria linguistica: dialettologia, storia della lingua e letteratura nel Ponente: saggi 1987-2005, Ventemiglia, Philobiblon, 2006.
- Fiorenzo Toso, Da Monaco a Gibralterra: storia e culture da villagi et città-statto genovesi verso occidente, Le Mani, Zêna, 2004.
- Natale Giovanni Trincheri, Sèntusincant'agni de casín... : e altri scritti in dialetto ligure di Dolcedo ed in lingua, Chiusanico, Grafiche Amadeo, 2016.
- Isabelle Pesce, Le parler ordinaire d'une famille ligurienne établie dans le Perche, 1923-2000: phonétique et morphosyntaxe, Louvain-la-Neuve, EME éditions, 2016.

Mòddi de dî e proverbi

- Enrico laganà, Moddi de dî â Pria, Sann-a, La stampa, 1976.
- Giovanni Ponte, Proverbi in dialetto di Campo Ligure, Campo, Associazione Pro Loco di Campo Ligure, 1979.
- Enrico Laganà, Frasario: modi di dire della lingua ligure, Finâ, Bolla, 2003.
- Gianni Nari de Borsi (u Piullu), Moddi de di da Rivea de Punente: dialettu de Borsi e da Pria, Borsi, Centro storico culturale di San Pietro, 2010 (testi e redaçion de Gianni Nari; disegni de Loredana Bagnasco e Loredana Falletta; foto de Edoardo Toni; azonta La leggenda del corsaro e la bella borzina, coniugaçion di verbi ausiliari).

Articoli

- Giovanni Battista Borgogno, Note di linguistica ligure (in relazione co 'l dialetto de Perinaldo), inta "Rivista Ingauna e Intemelia: Bollettino della Deputazione di storia patria per la Liguria", a. 27 (1972).
- Egidio Mascherini, Spigolando tra le peculiarità del nostro dialetto, Novi Ligure, Società storica del Novese, 1979, inta "Novinostra", curòu da-a Società storica del Novese, a. 19, n. 1 (màrso 1979) pp. 29-31.
- Giacomo Ricci, Parole francesi nei dialetti del Ponente Ligure, inta "A vuxe da Cà de Puiò", suplemènto 1991.

Testi leterâi

- Cesare Vivaldi, Otto poesie nel dialetto ligure di Imperia, Rómma, Arte della Stampa, 1951.
- Cecco Rossi, Adolfo Armelio, Andrea Amoretti, Raccolta di poesie: in dialetto onegliese, Imperia, Centro Studi Pietro Isnardi, 1966.
- Giuseppe Cassinelli, Cióiu de mazu: poesie nel dialetto ligure di Dolcedo, Bologna, Edizioni italiane moderne, 1971.
- Angiolino Contardi, Il nostro dialetto: raccolta in versi con un compendio grammaticale del vernacolo monterossino, Spéza, Carispe, 1976.
- Lucetto Ramella, Basse bassette ("Lucciole"): raccolta di poesie nel dialetto di Oneglia, Onejia, Cav. A. Dominici, 1980.
- Giuseppe Cassinelli, Nel dialetto ligure di Dolcedo, Arbenga, Tipografia Ciuni, 1986 (traduçion italiàna a frónte).
- Giuseppe Cassinelli, U fiêu e a nêutte ("Il bambino e la notte"): nel dialetto ligure di Dolcedo, Bordighea, Managò, 1989 (disegni de Mariella Rolfo).
- Maria Gabriella Gandini, In fraskaiga u gh'è...: poesie in dialetto novese, Novi Ligure, Editoria Buonenotizie, 2005.
- Santino Bruno Pezzuolo (U Pessö d'Ařasce), Sonetti Alassini: nell'antico dialetto Ligure Ponentino di Alassio, Epoli, Ibiskos Ulivieri, 2009.
- Vincenzo Bolia, Liguria e altre poesie: (nel dialetto Ligure di Albenga), Zêna, Nuova editrice genovese, 2010.
- Romano Nicolino, Vincenzo Bolia, Sc-crice cujì... ("scritte così..."): poesie nel dialetto ligure-garessino, Sanremmu, Vitale, 2015.
- Vincenzo Bolia, E mée puesie: (in dialetto ligure sanremasco), Sanremmu, Vitale, 2016.

Aghjaccinu Dialettu aghjaccinu

- Rughjeru Miniconi, Parlata aghjaccina cittatina è paìsana: le parler populaire à Ajaccio Aghjaccinu Francesu Français Aghjaccinu, Ajaccio, A Barcella, 2017.

Bonifassin Bonifassin

- J. P. Dalbera, À propos du dialecte bonifacien et de sa position dans l'aire linguistique ligurienne, inte "Études Corses", 15 (1987) fasc. 29, pp. 89-114.
- Roger Miniconi, Vucabulariu marinarescu bunifazzincu: bunifazzincu-francesu, français-bonifacien, bonifazinco-italiano, italiano bonifazinco, Ajaccio, Ed. a Barcella, 2003.[2]
- Fiorenzo Toso, Aspetti del bonifacino in diacronia, into «Bollettino di Studi Sardi», 1 (2008) p. 147-177, òua into Fiorenzo Toso, Linguistica di aree laterali ed estreme, pp. 37-63.[3]

Brigašco Lengua brigašca

- Emilio Azaretti, Un dialetto di transizione fra area ligure e occitanica: Olivette San Michele: indice delle parole ed errata corrige, s.l., Edizioni dell'orso, 199[?].

Figon

- Société des lettres, sciences et arts (Alpes-Maritimes), E DOUE BESSOUNE ("LES DEUX JUMELLES") Chanson en Patois Figon PAR M. REBUFFEL PONS CULTIVATEUR, inte "Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes", 1901, p. 262.[4]
- Pierre Vouland, Étude de toponymie régionale. Origine, signification et histoire des noms de lieux de Cannes et du bassin cannois, Archives Ville de Cannes, 2010 (topònimi into figon).
- Fiorenzo Toso, Le parlate liguri della Provenza. Il dialetto figun tra storia e memoria, Philobiblon, Ventemiglia, 2014.

Finaleize

- Luigi Alonzo, Gli uccelli: dal dialetto di Finale Ligure Marina, Gnabbru, Finâ, s.e., 1986.
- Fregue de Fino: Tradizioni, dialetto e curiosità del dialetto finalese, Finâ, Centro Storico del Finale, 1989.
- Luigi Alonzo, Dizionario finalese: lessico dialettale della pesca e della caccia, Finâ, Centro storico del Finale, 1991.
- Luigi Alonzo Bixio, Dizionario delle parlate finalesi: finalese-italiano e italiano-finalese: grammatica finalese, con illustrazioni: Borgo, Marina, Pia, Calvisio, Varigotti, Gorra, Celle Ligure, Rialto, Orco Feglino, Finâ, Centro storico del Finale, 2000.
- Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Gorra e Olle: dialetto-italiano, Inpéia, Pro Loco Gorra-Olle Editore, 2000.

Lìgure de Nêuva Tabarca
Mentunascu

- Société des lettres, sciences et arts (Alpes-Maritimes), RACUENTI POPOLARI MENTANASQUE EN LENGA DO PAIS Contes populaires mentonnais en langue du pays Recueillis par M. W. JAMES BRUYN ANDREWS, inte "Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes", 1882.[5]

Monegascu Dialetto monegasco

- Académie des langues dialectales (Monaco), Colloque de dialectologie monégasque: Monaco, 16 et 17 novembre 1974 / organisé par le Comité national des traditions, Monaco, Multiprint, 2013.

Noveize Dialetto noveize

- Natale Magenta, Vocabolario del dialetto di Novi Ligure: con indice nomenclatore italiano-novese, Nêuve, Arti grafiche novesi, 1984.
- Natale Magenta, Nuovo vocabolario del dialetto di Novi Ligure: con indice nomenclatore italiano-novese, Milàn, Istituto culturale rotariano, 1999.
- Natale Magenta, Aggiunte e correzioni al nuovo vocabolario del dialetto di Novi Ligure, Nêuve, Società storica del novese, 2013.

Savoneize Dialetto savoneize

- Giovanni Battista Nicolò Besio, Antonio Elmo Bazzano, Amü de scheuggiu rèixe de nasciùn, Sann-a, 1979 (poêzîe).
- Giovanni Battista Nicolò Besio, Dizionario del dialetto savonese. "Calepìn de batuièza ciciolla", Cairi, L. Editrice, 2013.

Spezin Dialèto spezin

- Antonio Zolesi, Er cansoneo spezin: grande racolta de poesie popolari en dialetto locale divisa in quattro parte, A Spèsa, Stampaia do "Lavoro", 1896.
- Angiolino Contardi, Il nostro dialetto: raccolta in versi con un compendio grammaticale del vernacolo monterossino, A Spèsa, Carispe, 1976.
- Anna Dal Padulo, Caa me Speza! Cai me Spezin!, A Spèsa, Gaetano Russo, 1978.
- Ubaldo Mazzini, Poesie in vernacolo; a cura di Paolo Emilio Faggionicon; saggi di Tullio De Mauro e Giulia Petracco-Sicardi, Rómma, Ed. Laterza, 1989.
- Franco Lena, Quand' a eimo trei gati... de Spezin: storia "istoriata" della Spezia D.O.C.G. dalle origini al 1860, A Spèsa, Cinque Terre, 2004.
- Eugenio Giovando, Belineide: gran paciugo de dialeto spezin en poesia, 3ª ed., A Spèsa, Cinque Terre, 2014 (presentaçion de Piergiorgio Cavallini, illustraçion de Luciano Luccarini).

Tabarchin

- Alberto Sobrero, Fenomeni di disgregazione recentemente osservati nel tabarchino, into "Parole e metodi: Bollettino dell'atlante linguistico italiano", n. 1 (zenâ 1971), Turin, Ratterio, 1971.
- Eduardo Blasco Ferrer, Contributo alla conoscenza del ligure insulare. Il tabarchino di Sardegna, Tübingen, M. Niemeyer, 1994.
- Minidizionario tabarchino italiano, Sassari, Edes, 1997.
- Il sardo in tasca. Dizionario comparativo della lingua di Sardegna: italiano, logudorese, nuorese, campidanese, gallurese, sassarese, algherese, tabarchino, Sassari, EDES-Editrice democratica sarda, 1997.
- Paola Sitzia, Le comunità tabarchine della Sardegna meridionale: un'indagine sociolinguistica, Cagliari, Condaghes, 1998.
- Salvatore Fulgheri (Friscioé), E mé cansuìn: poesie e canzoni in tabarchino, Recco, Le mani, 2000.
- Bruno Rombi, Vuxe de Câdesédda: poesie in tabarchino, Recco, Le mani, 2000 (presentaçion de Fiorenzo Toso).
- Vincenzo Orioles e Fiorenzo Toso (a cura di), Insularità linguistica e culturale: il caso dei Tabarchini di Sardegna: documenti del Convegno internazionale di studi, Calasetta, 23-24 settembre 2000 / premessa di Tullio De Mauro; realazione del comune di Calasetta con la collaborazione scientifica del Centro internazionale sul plurilinguismo, Università degli studi di Udine, Recco, le Mani, 2001.
- Consorzio Scuole Carlofortine, Il tabarchino dall'oralità alla scrittura: Per scrivere e leggere il tabarchino: Pe scrive e pe léze u tabarchin: Elementi della grafia unificata, elaborati da Fiorenzo Toso sulla base delle indicazioni di docenti e cultori carlofortini e calasettani, raccolte durante il seminario. Carloforte, 23-26 ottobre e 10-13 dicembre 2001, Iglesias, Cooperativa Tipografica Editoriale, 2002.
- Fiorenzo Toso, I tabarchini della Sardegna: aspetti linguistici ed etnografici di una comunità ligure d'Oltremare, Recco, Le Mani, 2003.
- Giorgio Ferraro, Vocabolario tabarkino-italiano. Ricavato dal dizionario tabarkino-italiano di Vallebona con varianti e arrangiamenti, Dolianova, Grafica del Parteolla, 2003.
- Fiorenzo Toso, Dizionario etimologico storico tabarchino, Zêna, Le Mani, 2004.
- Fiorenzo Toso, Grammatica del tabarchino, Zêna, Le Mani, 2005.
- Mariatina Battistina Biggio, Banscigu: poesie in tabarchino, Calasetta, Comune di Calasetta, 2011 (traduçion into l'italiàn curòu da l'autrìxe).
- Fiorenzo Toso, La Sardegna che non parla sardo: profilo storico e linguistico delle varietà alloglotte Gallurese, Sassarese, Maddalenino, Algherese, Tabarchino, Cagliari, CUEC, 2012.
- Circolo culturale Norberto Sopranzi, Pegli-Tabarca-Pegli: l'epopea del popolo tabarchino: atti del Convegno internazionale di studi storici con la direzione di Mauro Avvenente, Monique Longerstay e Antonio Marani, Genova Pegli, 30 settembre - 1 ottobre 2017, Zêna Pegli, Tip. Abaco Promo, 2018.

Tendasco

- Centro di studi nizzardi e tendaschi, Letteratura italiana di Nizza, del Nizzardo e del Tendasco, vol 1° (dalle origini al XVI secolo), Rapallo, Centro di studi nizzardi e tendaschi, 1999.
- Centro di studi nizzardi e tendaschi, Letteratura italiana di Nizza, del Nizzardo e del Tendasco, vol 2° (il secolo XVII), Rapallo, Centro di studi nizzardi e tendaschi, 2000.
- Centro di studi nizzardi e tendaschi, Letteratura italiana di Nizza, del Nizzardo e del Tendasco, vol 3° (il secolo XVIII), Rapallo, Centro di studi nizzardi e tendaschi, 2001.
- Centro di studi nizzardi e tendaschi, Letteratura italiana di Nizza, del Nizzardo e del Tendasco, vol 4° (secolo XIX e XX), Rapallo, Centro di studi nizzardi e tendaschi, 2002.
- Jacques Guido, Parlu tendascu. Dictionnaire français-Tendasque, suivi de aperçu grammatical de la langue tendasque, curòu da Jean-Claude Ranucci, Sylvain Casagrande, Michèle Oliviéri, Turin, Musée départemental des Merveilles-Hapax Editore, 2011.

Vintimiggiôzo Dialettu ventemigliusu

- Emilio Azaretti, Renzo Villa, Imparamu u ventemigliusu, Ventemiglia, Cumpagnia di Ventemigliusi, 1979 (ilustròu da Anna Maria Crespi) 2° ed. 2019.
- Emilio Azaretti, La fauna marina nel dialetto ventimigliese, Zêna, Prima cooperativa grafica genovese, 1992.
- Enrico Malan, Glossario ventimigliese-italiano, italiano-ventimigliese, Pinerolo, Alzani, 1998.
- Patrizia Scarsi, Il dialetto ligure di Ventimiglia e l'area provenzale: glossario etimologico comparato, s.l., Cumpagnia d'i Ventemigliusi, 1993.
- Pierina Giauna Piagentini, Odore di focolare: i sapori della cucina tradizionale ligure: in 165 ricette della cucina tradizionale ligure in lingua italiana e dialetto ventimigliese, Pinerolo, Alzani, 2003.
- Cumpagnia d'u Teatru Ventemigliusu, Ötant'ani d'atività, ottanta ma non li dimostra: 1928-2008, s.l., s.e., 2009.

Zeneize Lengoa zeneize

- Ra Gerusalemme deliverâ dro signor Torquato Tasso tradûta da diversi in lengua zeneize tomo primo e segondo, Zêna, in ra stamparia de Tarigo, 1755. (testo anche in italiàn).

Zeneize pörtoriàn

Âtre[modìfica | modìfica wikitèsto]

- Giacomo Accame, Antologia di un paese: Pietra Ligure: storia, folclore, dialetto, tradizione e album fotografico, Çejâ, Tipografia litografia ligure, 1989.

Dischi

- Piero Parodi, Giuanin du Righi, Giuseppe Marzari, Genova canta: canti e stornelli del folklore ligure, s.l., SAAR, 19?, 1 Disco sonoro: 33 1/3 rpm, Elettrica/analogica, Stereofonico; 12 in. (30 cm).
- Canti delle tradizioni marinare. [Vol. 2] / documenti musicali dell'Archivio del Centro Nazionale di Studi di Musica Popolare di Roma, 1 Disco sonoro: 33 1/3 rpm, Elettrica/analogica, Mono; 12 in. (30 cm.), Romma, Edindustria Editoriale, 197[?].
- Mario Brai, Selezione di musica tabarchina dalle origini al festival del '90: Le canzoni e le voci più rappresentative di Carloforte, 1 Compact Disc : 1.4 m./sec (compact disc), Digitale, Stereofonico ; 4 3/4 in. (12 cm.), 2002 (Seleçion utilizzâ pe-a conferensa: "Repertorio tradizionale e musiche di ispirazione popolare dell'isola S. Pietro" Tenûa a-o Conservatöio de Cagliari o 6 dexembre 2002, Relatô Mario Brai).

Nòtte[modìfica | modìfica wikitèsto]

  1. "Les Archives de Trans en Provence", [1].
  2. Vucabulariu marinarescu bunifazzincu, [2].
  3. Aspetti del bonifacino in diacronia, [3].
  4. E DOUE BESSOUNE, [4] .
  5. RACUENTI POPOLARI MENTANASQUE [5] .

Vôxe corelæ[modìfica | modìfica wikitèsto]

Bibliografîa da Ligûria
Giulia Petracco Sicardi (pe-a bibliografîa)
Fiorenzo Toso (pe-a bibliografîa)

Âtri progètti[modìfica | modìfica wikitèsto]

Conligaménti esterni[modìfica | modìfica wikitèsto]

  • ACADÉMIA LIGÙSTICA DO BRÉNNO, [6]
  • Paolino, [7]
  • Parlâ zeneize. El primer sitio bilingüe en castellano y genovés. O primmo scito bilingoe in spagnòllo e zeneize, [8]
Diçionâi
  • DIÇIONAI ZENEIXI in spagnòllo e in ingleize, [9]
Cataloghi de lìbbri online
  • Biblioteca Zeneise [10]