Bibliografîa da léngoa lìgure
Câa
ZE
|
Quésta pàgina a l'é scrîta in zenéize, segóndo a grafîa ofiçiâ |

Sta pàgina chi a contêgne 'na seleçión da bibliografîa in sciâ léngoa lìgure. Pe avéi 'na lìsta ciù conplêta de òpie e de testimoniànse scrîte, spécce se in scê séncie variànte da léngoa lìgore, védde e vôxe colegæ inta segónda seçión de sta pàgina chi; inta prìmma gh'é, pe cóntra, e òpie che pàrlan de l'intrêga léngoa lìgure ò do zenéize, a seu variànte ciù studiâ[1].
Léngoa lìgure
[modìfica | modìfica wikitèsto]Diçionâi e vocabolâi
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Giöxèppe Oivê, Dizionario Genovese-Italiano, Zêna, Giovanni Ferrando, 1851.
- (LIJ, IT) Zâne Cazàssa, Dizionario Genovese-Italiano, 2ª ed., Zêna, G. Schenone, 1876.
- (LIJ, IT) Gêumo Rósso, Glossario medioevale ligure, Zêna, A. Forni, 1909.
- (LIJ, IT) Gaitàn Frixón, Dizionario Genovese-Italiano e Italiano-Genovese, Zêna, Forni, 1910.
- (LIJ, IT) AA. VV., Vocabolario delle parlate liguri, 4 vol., Zêna, Consulta Ligure, 1990.
- (LIJ, IT) Sergio Aprosio, Vocabolario ligure storico-bibliografico sec. X - XX, 2 vol., Sabatelli, 2003.
- (LIJ, IT) Fiorenzo Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure: l'origine, la storia e il significato di quattrocento parole a Genova e in Liguria, Zona, 2015, ISBN 88-64-38593-2.
- (LIJ, IT) Lorenzo Lanteri, Dizionario etimologico-storico dei dialetti liguri. Arabismi, orientalismi, francesismi, germanismi, ispanismi commentati, Centro Editoriale Imperiese, 2016, ISBN 88-97-95714-5.
Sàggi
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Giovanni Battista Spotorno, Storia letteraria della Liguria, 4 vol., Zêna, Stanpàia Ponthenier, 1824-1826.
- (IT) Ibid., Dall'età più remota fino all'anno di G. C. 1300, vol. 1, 1824.
- (IT) Ibid., Dall'anno 1300 all'anno 1500, vol. 2, 1824.
- (IT) Ibid., Dall'anno 1500 all'anno 1637, vol. 3, 1825.
- (IT) Ibid., Dall'anno 1638 all'anno 1825, vol. 4, 1826.
- (IT) Emanuele Celesia, Dell'antichissimo idioma de'Liguri (paragonòu a quéllo "modèrno"), Zêna, Stanpàia do R.I. De' Sordo-Muti, 1863.
- (IT) Stefano Martini, Saggio intorno al dialetto ligure, Sanrémmo, Stanpàia de Carlo Puppo, 1870.
- (IT) Carlo Randaccio, Dell'idioma e della letteratura genovese; studio seguìto da un Vocabolario etimologico genovese, Rómma, Forzani e C., stanpoéi do Senâto, 1870.
- (IT) Antonio Giusti e Giuseppe Flechia, Dialetto ligure, Rocca S. Casciano, Stabilimento Tipografico L. Cappelli, 1941.
- (IT) Gian Carlo Ageno, Studi sul dialetto genovese, in Studi Genuensi, vol. I, Zêna, Institûto Internaçionâle de Stùddi Lìguri, 1957.
- (IT) Giovanni Battista Pellegrini, Contributo allo studio dell'influsso linguistico arabo in Liguria, Feltrinelli, 1961.
- (IT) Luciana Cocito (a cûa de), Le Rime volgari dell'Anonimo genovese. Introduzione, testo, note e glossario, Zêna, Bozzi, 1966.
- (IT) Giacomo Devoto, Dialetti liguri, Zêna, Sagep, 1974.
- (IT) Edoardo Firpo, La poesia dialettale genovese, Zêna, San Marco dei Giustiniani, 1981, ISBN 88-74-94071-8.
- (IT) Lorenzo Lanteri, Voci orientali nei dialetti di Liguria, 2ª ed., Sànn-a, Cassa di Risparmio di Savona, 1982.
- (IT) Lorenzo Coveri e Diego Moreno, Studi di etnografia e dialettologia ligure in memoria di Hugo Plomteux, Zêna, Sagep, 1983.
- (IT) Lorenzo Lanteri, Germanismi in Liguria: das germanische Element in den ligurischen Mundarten, Associazione culturale Italo-tedesca, 1985.
- (IT) Giulia Petracco Sicardi e Emilio Azaretti, Studi linguistici sull'anfizona Liguria-Provenza, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1989, ISBN 88-76-94033-2.
- (IT) Giacomo Ricci, Parole francesi nei dialetti del Ponente Ligure, in A vuxe da Cà de Puiò, supleménto, 1991.
- (IT) Fiorenzo Toso, Gli ispanismi nei dialetti liguri, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1993, ISBN 88-76-94133-9.
- (IT) Fiorenzo Toso, Storia linguistica della Liguria: Dalle origini al 1528, Recco-Udine, Le Mani, 1995.
- (IT) Fiorenzo Toso, Da Monaco a Gibilterra: storia, lingua e cultura di villaggi e città-stato genovesi verso Occidente, 2ª ed., Récco, Le Mani, 2004, ISBN 88-80-12282-7.
- (IT) Fiorenzo Toso, Xeneizes: la presenza linguistica ligure in America Meridionale, Récco, Le Mani, 2005, ISBN 88-80-12350-5.
- (IT) Fiorenzo Toso, Liguria linguistica: dialettologia, storia della lingua e letteratura nel Ponente, Vintimìggia, Philobiblon, 2006, ISBN 88-88-59132-X.
- (IT) Fiorenzo Toso, Linguistica di aree laterali ed estreme: contatto, interferenza, colonie linguistiche e "isole" culturali nel Mediterraneo occidentale, Recco-Udine, Le Mani, 2008, ISBN 88-80-12445-5.
- (IT) Fiorenzo Toso e Giustina Olgiati, Il genovese: storia di una lingua, Zêna, Sagep, 2017, ISBN 88-63-73501-8.
- (IT) Fiorenzo Toso, Il mondo grande. Rotte interlinguistiche e presenze comunitarie del genovese d'oltremare. Dal Mediterraneo al Mar Nero, dall'Atlantico al Pacifico, Lisciàndria, Edizioni dell'Orso, 2020, ISBN 88-36-13105-0.
Gramàtica e grafîa
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Vito Elio Petrucci, Grammatica sgrammaticata della lingua genovese, Zêna, Sagep, 1984, ISBN 88-70-58115-2.
- (LIJ, IT) Carlo Costa, Grammatica genovese, Rapàllo, Tigullio-Bacherontius, 1993.
- (LIJ, IT) Fiorenzo Toso, Grammatica del genovese. Varietà urbana e di koiné, Récco, Le Mani-Microart's edizioni, 1997, ISBN 88-80-12072-7.
- (LIJ, IT) Enrico Gambetta, Piccola grammatica del genovese, Zêna, Erga Edizioni, 2009, ISBN 88-81-63596-8.
- (LIJ, IT) Franco Bampi, Grafîa ofiçiâ. Grafia ufficiale della lingua genovese, Zêna, S.E.S. - Società Editrice Sampierdarenese, 2009, ISBN 88-89-94816-7.
- (LIJ, IT) Nino Durante, Grammatica genovese curiosa e intrigante - Grafia tradizionale, Zêna, Erga Edizioni, 2014, ISBN 88-81-63830-4.
Provèrbi, mòddi de dî e paròlle do gàtto
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT, LA) Marcello Staglieno, Proverbi genovesi con i corrispondenti in latino ed in diversi dialetti d'Italia, Zêna, Gerolamo Filippo Garbarino, 1869.
- (LIJ, IT) Martìn Piàggio e Vito Elio Petrucci, Proverbi genovesi del Signor Regina, Realizzazioni Grafiche Artigiana, 1967.
- (LIJ, IT) Piero Raimondi, Proverbi genovesi, A. Martello, 1968.
- (LIJ, IT) Aidano Schmuckher, Parolle succide zeneixi, Zêna, Mondani, 1981.
- (LIJ, IT) Valentino De Carlo, Parolacce genovesi, Milàn, Meravigli, 1991.
- (LIJ, IT) Nelio Ferrando e Ivana Ferrando, I proverbi dei genovesi, Zêna, Sagep, 1997, ISBN 88-70-58114-4.
- (LIJ, IT) Enrico Laganà, Frasario: modi di dire della lingua ligure, Finâ, Bolla, 2004.
- (LIJ, IT) Ennio Celant, Proverbi liguri, Santarcangelo di Romagna, Rusconi Libri, 2004, ISBN 88-18-01268-1.
- (LIJ, IT) Dialettando.com, E nêuve gramme son sempre vëe. Proverbi & modi di dire, Liguria, Zêna, Simonelli, 2007, ISBN 88-76-47151-0.
- (LIJ, IT) Michelangelo Dolcino, Minilibro dei proverbi genovesi, Zêna, Nuova Editrice Genovese, 2009, ISBN 88-88-96331-6.
- (LIJ, IT) E. Berti Riboli e Mario Bottaro, Sciö mëgo. La salute nei proverbi genovesi, Zêna, Redazione, 2013, ISBN 88-95-47055-9.
- (LIJ, IT) Franco Bampi, Modi di dire genovesi: 1233 modi di dire tradotti e commentati con la pronuncia di tutte le parole genovesi, 2ª ed., Zêna, Ligurpress, 2015, ISBN 88-64-06039-1.
- (LIJ, IT) Michelangelo Dolcino, E parolle do gatto, 10ª ed., Zêna, Erga Edizioni, 2016, ISBN 88-81-63903-3.
Toponomàstega
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Giovanni Carraro, Elementi di toponomastica Ligure, Sànn-a, Tip. Ricci, 1939.
- (IT) Nino Lamboglia, Dizionario di toponomastica ligure, Zêna, Institûto Internaçionâle de Stùddi Lìguri, 1946.
- (IT) Clelio Goggi, Toponomastica ligure dell'antica e della nuova Liguria, Zêna, Mario Bozzi, 1967.
- (IT) Gaetano Ferro, Contributi alla toponomastica ligure di interesse geografico, Lusciàndria, Tip. Ferrari, Occella, 1968.
- (IT) Giulia Petracco Sicardi e Rita Caprini, Toponomastica storica della Liguria, Zêna, Sagep, 1981, ISBN 88-70-58023-7.
- (IT) Rita Caprini, Toponomastica ligure e preromana, Récco, Le Mani, 2003, ISBN 88-80-12254-1.
- (IT) AA. VV, Progetto Toponomastica Storica, 42 fascìcoli, Sànn-a, Società Savonese di Storia Patria, (2011-in córso).
Àtti de convêgni
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Lorenzo Còveri (a cûa de), Per un vocabolario delle parlate liguri: atti del convegno di Sanremo, 10-12 ottobre 1976, Sanrémmo, Consulta Ligure delle associazioni per la cultura, le arti, le tradizioni e la difesa dell'ambiente, 1989.
- (IT) Dialetto, lingua viva, in Atti del Convegno organizzato dalla Consulta Ligure delle associazioni per la cultura, le arti, le tradizioni e la difesa dell'ambiente, Zêna, Consulta Ligure, 26 màzzo 1991.
- (IT) Werner Forner, La 'coniugazione interrogativa' nei dialetti liguri, in Giovanni Ruffino, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, vol. 5: Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica, Tübingen, Niemeyer, 1998, pp. 319-336, ISBN 3-484-50365-3.
- (IT) Recitare in Liguria: Convegno sul teatro in dialetto, Chiavari, 27 novembre 1999, salone Ghio-Schiffini, Societa Economica, Zêna, Consulta Ligure, 2000.
- (IT) Giannino Balbis, Poesia in dialetto tra Liguria e Piemonte, Zêna, Zaccagnino, 2009.
- (FR) Claude Passet, Gênes et la langue génoise. Actes du XVIe colloque des langues dialectales, Mónego, EGC, 2021.
Artìcoli in scê revìste
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Vittorio Bertoldi, Casi di sincope nel gallico e nel gallo-ligure, in Reveu celtique, vol. XLVIII, n. 1-4, 1931, pp. 281-292.
- (IT) Antonio Giusti, Appunti sul dialetto ligure (PDF), in Giornale storico e letterario della Liguria, a. XVIII, fasc. III, 1937, pp. 198-204.
- (IT) Ulrich Schmoll, Il ligure, lingua mediterranea o dialetto indoeuropeo?, in Rivista di studi liguri, XXV, n. 1-2, 1959, pp. 133-138.
- (IT) Fiorenzo Toso, Unità e varietà delle parlate liguri. Problemi di definizione areale e di classificazione sociolinguistica del genovese, in Travaux du Cercle Linguistique de Nice, vol. 13-14, 1991-1992, pp. 23-42.
- (IT, LIJ) Fiorenzo Toso, L'isola di Chios e l'influsso lessicale genovese in Grecia: una sintesi, in Estudis Romànics, vol. 38, Institut d'Estudis Catalans, 2016, pp. 321-332.
- (EN) Harald Hammarström, Robert Forkel e Martin Haspelmath, Ligurian, in Glottolog, Jena, Max Planck Institute for the Science of Human History, 2017.
Tèsti leterâi
[modìfica | modìfica wikitèsto]
- Stêva De Frànchi et al., Ra Gerusalemme deliverâ dro signor Torquato Tasso tradûta da diversi in lengua zeneize, 2 vol., Zêna, in ra stamparia de Tarigo, 1755.
- Paolo Accame (a cûa de), Frammenti di laudi sacre in dialetto ligure antico, Zêna, Tip. Del R. Istituto Sordomuti, 1889.
- Nicolìn Baçigalô, L'Enéide-aregòrdi de 'n réduce troiàn in dialétto zenéize, 1ª ed., Zêna, (ed. Valenti, 1973), 1895.
- Fransuà Muratorio, I ribelli: poema eroicomico in dialetto ligure, Zêna, Tip. E. Peyrè, 1908.
- Giuseppe Chiozza, Fiori sarvaeghi, Zêna, S. A. D'arte Poligrafica, 1939.
- Giulio Scarsi, Sem Benelli (prefaçión), Silvio Riolfo (prezentaçión), Michele Spotorno (ilustraçión), G. B. Nicolò Besio (apendîce e revixón), E Foe de Fedro, 3ª ed., Sabatelli, 1978, ISBN 88-80-55029-2.
- Cesare Vivaldi e Stefano Verdino (prefaçión), La vita sa di buono: tutte le poesie in dialetto ligure, 1951/1992, Rómma, Newton & Compton, 1996.
- Roberto Giannoni, Se mai ven ciaeo: versi in dialetto ligure, Arbénga, Cartiere Fedrigoni, 2003.
- Lisciàndro Manzôni, Rîco Carlini (traduçión), Stêva Lusito (revixón) e Frànco Bampi (cordinatô), I spozoéi inpromìssi, Zêna, Erga Edizioni, 2013, ISBN 88-81-63750-2.
- Dante Ardighê e Claudio Malcapi (traduçión), A Divinn-a Commedia, Firénse, Edizioni Tassinari, 2015, ISBN 88-99-28504-7.
Capìtoli de lìbbri
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) E. G. Parodi, Saggio di etimologie genovesi, in Giornale ligustico di archeologia, storia e belle arti, vol. 12, Zêna, Tip. del R. Istituto Sordo Muti, 1885.
- (IT) Tullio De Mauro, Piemonte e Liguria, in La lingua italiana e i dialetti, vol. 1, La Nuova Italia, Firénse, 1969.
- (DE) Werner Forner, Italienisch: Areallinguistik I. Ligurien, in Günter Holtus, Michael Metzeltin e Christian Schmitt, Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. 4, 1ª ed., M. Niemeyer, 1980, pp. 453-469, ISBN 3-484-50250-9.
- (IT) Werner Forner, La dialettologia ligure: risultati e prospettive, in La dialettologia italiana, G. Narr, 1989, pp. 153-179, ISBN 3-878-08267-3.
- (IT) Lorenzo Còveri, Il dialetto e la letteratura dialettale del secondo Ottocento, in La letteratura ligure: l'Ottocento, Zêna, Costa & Nolan, 1990, pp. 443-571.
- (EN) Martin Maiden e M. Mair Parry, The Ligurian Dialects, in The Dialects of Italy, Lóndra, Routledge, 1995, pp. 245-252, ISBN 0-415-11104-8.
- (IT) Sergio Aprosio, Genova centro di formazione e di irradiazione del vocabolario maritimo nel Mediterraneo occidentale, in Miscellanea di studi, Récco, Le Mani, 2008, pp. 267-278, ISBN 88-80-12453-6.
Revìste
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (FR) Les Archives de Trans en Provence, Revue trimestrielle de documentation et de recherches, publiée sous la direction de J. Barles, 1927-1939.
- (IT) Università degli studi di Genova, Facoltà di Magistero, Istituto di lingua e letteratura italiana, Quaderno ligure, scrîti de Pino Boero, Graziella Corsinovi, Francesco De Nicola, Giovanni Farris, etc.
Séncie variànte
[modìfica | modìfica wikitèsto]Lìgure òrientâle
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Gino Bellani, Dizionario di Pignone, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1989.
- (LIJ, IT) Aldo Picedi, Grammatica arcolana. Com'i se parla e com'i se scriva u dialèto d'Arcoa, Spézza, Edizioni Giacché, 2008.
Spezìn (Spezin)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Antonio Zolesi, Er cansoneo spezin: grande racolta de poesie popolari en dialetto locale divisa in quattro parte, Spézza, Stanpàia do "Lavoro", 1896.
- Anna Dal Padulo, Caa me Speza! Cai me Spezin!, Spézza, Gaetano Russo, 1978.
- (LIJ, IT) Franco Orengo, Misteri dialettali spezzini, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1978.
- (LIJ, IT) Mario N. Conti, Dizionario spezzino: Primo contributo alla definizione del patrimonio lessicale, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1979.
- Ubaldo Mazzini e Paolo Emilio Faggioni (a cûa de), Poesie in vernacolo, Rómma, Editori Laterza, 1989, ISBN 88-42-03508-4.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Nuovo dizionario del dialetto spezzino, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1992.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Introduzione alla grammatica del dialetto spezzino, Spézza, Stabilimento Tipografico Fabbiani, 1995.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Quand' a eimo trei gati... de Spezin: storia "istoriata" della Spezia D.O.C dalle origini al 1860, Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2004, ISBN 88-97-07044-2.
- Eugenio Giovando, Piergiorgio Cavallini (prezentaçión) e Luciano Luccarini (ilustraçión), Belineide: gran paciugo de dialeto spezin en poesia, 1ª ed., Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2004, ISBN 88-97-07047-7.
- (LIJ, IT) Salvatore Amedeo Zagone, A Spèza la se disa: proverbi e motti spezzini, Spézza, Cinque Terre, 2006 (1a ed.), 2015 (3a ed.).
- (LIJ, IT) Salvatore Amedeo Zagone, Senta ànca 'sta chì (proverbi sprugolini), Spézza, Circolo La Sprugola, 2010.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Il dialetto spezzino dalla A alla S, la Z per lo spezzino non esiste. Manuale semiserio per un dialetto ritrovato, 2ª ed., Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2013, ISBN 88-97-07012-4.
- (LIJ, IT) Salvatore Amedeo Zagone, Ne gh'è doi sensa trèi: proverbi ed espressioni proverbiali spezzini, Spézza, Circolo La Sprugola, 2018.
- (LIJ, IT) Gianfranco Natale e Pier Giorgio Cavallini, Dizionario enciclopedico del dialetto di Biassa, Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2019, ISBN 88-85-48129-9.
Parlæ de Çìnque Tære
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Angiolino Contardi, Voci e luci di Monterosso antico: raccolta di rime in dialetto monterossino, Milàn, Sanguinetti, 1967.
- Angiolino Contardi, Il nostro dialetto: raccolta in versi con un compendio grammaticale del vernacolo monterossino, Spézza, Carispe, 1976.
- (LIJ, IT) Nilo Gando, Vocaboli del dialetto di Monterosso al Mare, Levànto, Tipolito Bencini & C., 1984.
- (LIJ, IT) Sirio Vivaldi, Dizionario di Riomaggiore: il dialetto, il costume, la gente, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1997.
- (LIJ, IT) Sirio Vivaldi, Cultura e tradizioni nel dialetto di Riomaggiore, Rimazô, Comune di Riomaggiore, 1998.
Lìgure centrâle
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Luana Boschi, Saggio di lessico etimologico del dialetto di Chiavari preceduto da notizie fonetiche, Zêna, Università degli Studi. Facoltà di Lettere e Filosofia, 1947.
- Eugenio Venturino, Poesie dialettali liguri su Santa Caterina da Siena, patrona di Varazze, 1978.
- (IT) Hugo Plomteux, I dialetti della Liguria orientale odierna: la Val Graveglia A-Z, Zêna, Sagep, 1981.
- (LIJ, IT) Aldo Viviani, Vocabolario del dialetto levantese, Zêna, Sagep, Lùggio 1991.
- (LIJ, IT) Giuliano Moggio, Polle de Noi - Vocabolario nolese, A Prîa, Castrum Petrae, 2000.
- (LIJ, IT) AA. VV., Raccolta di vocaboli in vernacolo bergeggino, 4 fascìcoli, Berzézzi, Associazione L'Îzua, 2015-2016.
- (LIJ, IT) Claudio Rezzoagli, La Lingua e la Cultura della Val Cichero, 2022, ISBN 979-8837119248.
Savonéize (Savuneize)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Giuseppe Cava (Beppin da Cà), In to remoin (PDF), 1ª ed., Sànn-a, 1930.
- (LIJ, IT) Filippo Noberasco, Piccolo vocabolario marinaresco italiano-savonese, Sànn-a, Tipografia Savonese, 1934.
- Arbiseva: Ma in burrasca. Versi in dialetto ligure, Sànn-a, L. Brizio, 1938.
- Arbiseva: Ma in bonassa. Versi in dialetto ligure, Sànn-a, L. Brizio, 1938.
- O bacciccin vattene a ca!... Versi in dialetto ligure, Sànn-a, Tip. Brizio, 1939.
- A rionda di cucculli... versi in dialetto ligure, Sànn-a, L. Brizio, 1939.
- Rosita Del Buono Boero, O massetto, Sànn-a, Ed. Priamar, 1957.
- Claodìn do Giabbe e Pino de l'Angin, A cansun da nostra taera, Sànn-a, 1978.
- Giovanni Battista Nicolò Besio e Antonio Elmo Bazzano, Amü de scheuggiu rèixe de nasciùn, Sànn-a, Liguria, 1979.
- Claodìn do Giabbe e Gianni Ghilione (ilustraçioìn), Armanaccö de Sann-a, Sànn-a, 1980.
- Claodìn do Giabbe e Ivano Nicolini, A mae taera... O mae mâ, Sànn-a, 1982.
- (LIJ, IT) Rosa Sguerso e Anita Sguerso, Compendio di voci ed espressioni del dialetto savonese, Sànn-a, Editrice Liguria, Lùggio 1985.
- Claodìn do Giabbe et al., Armanaccö de ca' nostra, Sànn-a, 1987-1988-1989.
- Claodìn do Giabbe, Aödo de bön ... pröfûmmö de regordi, Sànn-a, 1990.
- Giuseppe Cava, A tramontann-a, Sànn-a, Sabatelli, 1992.
- Giuseppe Cava, Te vêuggio ben Savönn-a: poesie e prose di Giuseppe Cava (Beppin da Cà), 1870-1940, Sànn-a, Sabatelli, 2001.
- Ezio Viglione, Gelindu e Gelinda: fantaxia allegorica nataliccia, Sànn-a, Sabatelli, 2005.
- (LIJ, IT) Ezio Viglione, Il puro vernacolo sabazio. Storia ed evoluzione bimillenaria della tipica parlata della nostra gente, Sànn-a, Sabatelli, 2006, ISBN 88-88-44927-2.
- (LIJ, IT) Giovanni Battista Nicolò Besio, Dizionario del dialetto savonese «Calepìn da batuièʒa ciciolla», 2ª ed., Còiri, Editrice Liguria, 2013 (1980), ISBN 88-95-95576-5.
Vâzìn (Väżìn)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Ernesto Pisani, 'n'arbanella d'anciöe, Sànn-a, Editrice Liguria, 1978.
- Giovanni Ghione, Nàvego incontro a-o sô, Sànn-a, Editrice Liguria, 1988.
- Ernesto Pisani, e öe do sô, Sànn-a, Editrice Liguria, 1981.
- Giovanni Ghione, Verso sei öe, Récco, Le Mani, 1988.
- (LIJ, IT) Angiulin Regazzoni, Dizionario della parlata varazzina, Vâze, U campanin russu, 1990.
- Ernesto Pisani, Solo mì so... e tì..., Arbénga, Tipolitografia F.lli Stalla, 1992.
- Mario Traversi, Viaggi in buttiggia: poesie, Vâze, Sicor Grafica, 1993.
- Giovanni Ghione, Cercando a lûxe: poesie, Zêna, Erga Edizioni, 2010.
- Mario Traversi, Rïe (Ridere): na brancâ de poesie per piggiâse in gïo, Vâze, Centro Stampa Varazze, 2014.
Lìgure céntro-òcidentâle
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Borgio: Borgese-Italiano, Bórxi Verézzi, Centro storico culturale di San Pietro, 1984.
- (LIJ, IT) Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Verezzi: Verezzino-italiano, Bórxi Verézzi, Centro storico culturale di San Pietro, 1986.
- (LIJ, IT) Ambrogio Arimondo, Mario Corso, Giorgio Fedozzi e Giovanni Arbarelli, U vucabulâiu: dizionario ragionato della parlata di San Bartolomeo al Mare e dintorni, Circolo Culturale Cà de Puiö, 1990.
- Anna Celant Marino, I dixevan .. i faxevan, Arbénga, Stalla, 1991.
- (LIJ, IT) Attilio Mela, I pruvèrbi di nosci paìsi, tradotti e commentati. aforismi, frasi idiomatiche, filastrocche dell'imperiese e del ponente ligure, Inpêia, A. Dominici, 1996.
- (LIJ, IT) AA.VV., Premio letterario dialettale "Scurlüssue e cicciuebelle", Comùn de Arentìn, 1999 (1a ed.), 2000 (2a ed.), 2001 (3a ed.), 2002 (4a ed.), 2003 (5a ed.), 2004 (6a ed.), 2005 (7a ed.), 2006 (8a ed.), 2007 (9a ed.), 2008 (10a ed.), 2009 (11a ed.), 2010 (12a ed.), 2011 (13a ed.).
- (LIJ, IT) Adriano Ghiglione, Manuale della parlata di Rollo e della Marina, Andêua, 2017.
- (LIJ, IT) Stefano Carrara Sutour, De tâera e de mâ. Güsti e prufümmi. Omaggio al dialetto Loanese, Arbénga, Delfino Moro, 2023.
Arascìn (Ařascìn)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Ettore Morteo, Rimme arascine, Zêna, Tipografia Capurro, 1927.
- Mario Richero, Au tèmpu di mèi veggi, Aràsce, A. Carbone, 1958.
- Santino Bruno Pezzuolo, In Araxin. I strassui de Pessö, Milàn, Convivio Letterario, 1961.
- Santino Bruno Pezzuolo, I strassui de Pessö. Menestrunadda de rimme a-a faccia de Tantalè, Milàn, Convivio Letterario, 1961.
- Santino Bruno Pezzuolo, Pe rie... pe nu rie..., Arbénga, s.e., 1976.
- Tommaso Schivo, Canti e ciaiti de cà noscia, Trebéugna, In-carto, 1972.
- Mario Richero, Leccarìe e mangiài Arascìn, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 198?.
- Tommaso Schivo, A pasciun e a morte du segnu cumme i l'averean cuntô i nosci veggi, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1982.
- Antonio Boscione, Morsciure stracuvai, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1982.
- Antonio Boscione, Papèi da turta, Arbénga, ed. in proppiu, Tipolitografia F.lli Stalla, 1984.
- Lino Piombo, 'na sgursa de passau, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1984.
- Santino Bruno Pezzuolo, U berettin cu-a balla: versi scriti in Arascin, vagabundi e pellegrin, Tipolitografia F.lli Stalla, Arbénga, 1985.
- Rino Zanza (Mario RIchero), Au semenariu, u lutta da maire main, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1987.
- Santino Bruno Pezzuolo, Attimi de vitta: puesie in arascìn cu-a tradusiùn, Arbénga, Tipografia F.lli Stalla, 1990.
- Dante Schivo, Gianni Croce, Spassigandu fra Storia e Legènda, Arbénga, Tipografia F.lli Stalla, 1994.
- Santino Bruno Pezzuolo, Versi a passeggio per l'Italia nella parlata di Alassio, Arbénga, Tipografia F.lli Stalla, 1995.
- Santino Bruno Pezzuolo, A Pascïun du Segnù e u Segnù risortu: uratoriu in quattru parti e öttu canti scrîtu in "Dialettu ligure d'Arasce", s.l., s.e., 19??.
- Antonio Boscione, Messe dite, 19??.
- Antonio Boscione, Frammenti, 19??.
- Antonio Boscione, Ma e restu chì, 19??.
- Gianni Croce, I Spusi Prumessi, Arbénga, Tipolitografia F.lli Stalla, 2000.
- Santino Bruno Pezzuolo e Luciano Raita, I Ribattabastiui. Stornelli alassini, Aràsce, s.e., 2002.
- Santino Bruno Pezzuolo, Sonetti Alassini nell'antico dialetto Ligure Ponentino di Alassio, Énpoli, Ibiskos Ulivieri, 2009.
- Gianni Croce, Gocce di saggezza popolare (e non solo) dalla nostra più genuina parlata, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 2010.
- Antonio Boscione, Una finestra sul cuore, Aràsce, Assessorato alla Cultura del Comune di Alassio, 2010.
- Gianni Croce, U teatru pupulare e dialettale de Gianni Cruxe: raccolta completa delle opere di Gianni Croce in dialetto alassino tra il 1982 e il 2017, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 2018.
Arbenganéize (Arbenganese)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Schêua Elementâre d'Èrli, Filastrocche e proverbi in dialetto raccolti a Erli dagli scolari, in La ricchezza di Erli, n. 2, 1975.
- (LIJ, IT) Nadia Ricci Torri, Recampémule : raccolta di ninne nanne filastrocche, giochi e scherzi in dialetto albenganese, Arbénga, Delfino Moro, 1977.
- Vincenzo Bolia, Agendina albenganese 1979 con quattro canzoni "tradotte" nel dialetto di Albenga, Aràsce, ALDA, Dixèmbre 1978.
- Nada Ricci Torri, ...e te ghe daggu a zunta!, Arbénga, Delfino moro, 1981.
- (IT) Ferdinando Durand, Influssi greci nel dialetto ligure con particolare riferimento alla parlata di Val D'Arroscia, Milàn, Pergamena, 1981.
- (IT) Emilio Azaretti, Testi trecenteschi in volgare albenganese, in Rivista di Studi Liguri, n. 1-3, 1985, pp. 212-218.
- Angioletta Romagnoli, Rime in dialetto Ligure albenganese, Arbénga, 1986.
- Vincenzo Dagnino, A funtana, Arbénga, Edizioni del Delfino Moro, 1995.
- A Cumpagnia di S-ciancalassi, U gh'è de tüttu cumme a Zena. Soprannomi, proverbi, favole, filastrocche, modi di dire ed altro in dialetto toiranese, Lêua, Tipografia Litografia Ligure, Lùggio 1995.
- (LIJ, IT) Angelo Gastaldi, De tüttu in po' Ricordi d'in arbenganese innamu"au du so paise, Arbénga, Edizioni del Delfino Moro, 1996.
- (LIJ, IT) Carlo Bartolomeo Usanna, Visione d'altri tempi. Glossario di termini dialettali, modi di dire, proverbi, tradizioni di Villanova d'Albenga, Inpêia, Amedeo, 2000.
- Marina Manieristi, Simonetta Maccioni e Giuseppe Marchini, In saccu de parolle, Arbénga, Delfino Moro, 2005.
- (LIJ, IT) Angelo Gastaldi, Disiuna-iu Arbenganese - Dizionario Albenganese, Arbénga, Tipolitografia F.lli Stalla, 2009.
- Vincenzo Bolia, Liguria e altre poesie nel dialetto ligure di Albenga, Zêna, Nuova Editrice Genovese, 2010.
- (LIJ, IT) Vincenzo Dagnino e Ciso Risso (ilustrasiùi de), Farfalle. Poesie, Arbenga, Litografia Bacchetta, Utùbre 2011.
- Vincenzo Bolia, Pensceṛi... paṛolle, 3ª ed., Melegnàn, Montedit, 2015, ISBN 978-88-6587-5544.
Finaléize (Finarìn)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Giovan Andrea Silla, Leggende, proverbi e cantilene del Finale, Sànn-a, Tipografia L. Brizio, 1930.
- (LIJ, IT) Lorenzo Burone Lercari, Un linguaggio mai scritto in sccettu gnabbru, Finâ, Tipografia Ardorino, 1930.
- (LIJ, IT) Giovan Andrea Silla, Vecchia Marina...addio!, Sànn-a, Tipografia Vincenzo Bolla, 1952.
- Virgilio Fedi, Dino Chiesa (a cûa de) e Stefano Amoretti (prefaçión de), I mugugni du nonnu, Poesie, tradizioni del Finale, A Mænn-a d'Arbisêua, Grafiche Giors, 1987.
- (LIJ, IT) Luigi Alonzo Bixio, Dizionario dialettale di Finalmarina, Finâ, 1987.
- (LIJ, IT) Luigi Alonzo Bixio, Fregüe de Finô, Finâ, Centro Storico del Finale, 1989.
- (IT) Luigi Alonzo Bixio, Inchiesta sulla vitalità del dialetto nel Finale, Finâ, Centro Storico del Finale, 1989.
- Nicolò Francesco Bertone, Corxi - Parolle de stiaggni e d'au, O Çejâ, Tipografia Litografia Ligure, 1994.
- Virgilio Fedi, E büsche du Finarìn pape remesuje, in Quaderni del Finale, Finâ, Centro Storico del Finale, 1996.
- (LIJ, IT) Tullio Ferrando, I survanomi di Borghetto Santo Spirito, O Borghétto, Comùn do Borghétto, 1999.
- (LIJ, IT) Luigi Alonzo Bixio, Dizionario delle parlate finalesi, Finâ, Centro Storico del Finale, 2000.
- (LIJ, IT) Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Gorra e Olle, Inpêia, Pro Loco Gorra - Olle Editore, Tipolitografia Nante, 2000.
- (IT) Luigi Alonzo Bixio, Relazioni storiche e linguistiche tra Genova e Finale, Finâ, Intervénto inte l'òcaxón de l'asegnaçión do conferiménto do prémio Luigi De Martini, 2003.
O Doçêo (U Duseu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Giuseppe Cassinelli, Cióiu de mazu: poesie nel dialetto ligure di Dolcedo, Bològna, Edizioni italiane moderne, 1971.
- Giuseppe Cassinelli, Nel dialetto ligure di Dolcedo, Arbénga, Stanpàia Ciuni, 1986.
- Giuseppe Cassinelli, U fiêu e a nêutte ("Il bambino e la notte"): nel dialetto ligure di Dolcedo, A Bordighêa, Managò, 1989 (diségni de Mariella Rolfo).
- (LIJ, IT) Natale Giovanni Trincheri, Sèntusincant'agni de casín... e altri scritti in dialetto ligure di Dolcedo ed in lingua, Ciuxànego, Grafiche Amadeo, 2016.
Onegiéize (Ineién)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Livia Dionisi, Saggio di vernacolo onegliese, Onêgia, Ghilini, 1906.
- Cecco Rossi, Adolfo Armelio e Andrea Amoretti, Raccolta di poesie in dialetto onegliese, Inpêia, Centro Studi Pietro Isnardi, 1966.
- Lucetto Ramella, Basse Bassette (lucciole): raccolta di poesie nel dialetto di Oneglia, Onêgia, Cav. A. Dominici, 1980.
- Lucetto Ramella, Careghetta d'ou: proverbi, modi di dire, vocaboli, filastrocche, nozioni grammaticali e versi in vernacolo onegliese, Onêgia, Dominici, 1981.
- Lucetto Ramella, L'unificazione di Porto Maurizio ed Oneglia [o] Cacelotti e ciantafurche: atto unico semiserio con Premessa storica sulla nascita della Città di Imperia, Onêgia, Dominici, 1982.
- (IT) Ermano Berardi, Suoni e forme del dialetto di Oneglia: fonetica storica ed elementi di morfositassi, Berardi, 1983.
- (LIJ, IT) Lucetto Ramella, Dizionario onegliese, Edizioni Dominici, 1989.
- (LIJ, IT) Lucetto Ramella, U següu u nu loccia: il dialetto di Oneglia e della Vallata, Edizioni Dominici, 1997.
Portorìn (Portur̂en)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Cesare Vivaldi, Otto poesie nel dialetto ligure di Imperia, Rómma, Arte della Stampa, 1951.
- (IT) Chiara Montevecchi, Analisi contrastiva dei dialetti di Portomaurizio e Oneglia, Pîza, Università di Pisa, 1989.
- Cesare Vivaldi e Stefano Verdino (prefaçión de), La vita sa di buono: tutte le poesie in dialetto ligure (1951/1992), Rómma, Newton & Compton, 1996.
- Rosangela Paoletti e Cristina Rovaldi (diségni de), Raccolta breve di poesie in dialetto Portorino, Àrma de Tàggia, Franco Merogno, 1999.
- (LIJ, IT) Domenico Garibbo, Rosangela Paoletti e Giuseppe Manera (a cûa de), Parlã du Portu: raccolta di termini e modi di dire del dialetto portorino, Onêgia, Dominici, 1993.
Prîeze (Priéṡe)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Enrico Laganà, Moddi de dî â Pria, Sànn-a, La Stampa, 1976.
- (LIJ, IT) Giacomo Accame e Giulia Petracco Sicardi, Disiunâiu de Prîa, Sànn-a, Centro Storico Pietrese, 1981.
- Maria Grazia Bottaro e Caterina Dell’Erba, ’na reùnda de puesìe, A Prîa, Centro Storico Pietrese, 1982.
- Giacomo Accame, U zögu da chìna, Zêna, 1989.
- Giacomo Accame, Antulugîa de 'n paîze. A Prîa. Stoja, fulkûre, dialéttu, tradisiùn e futugrafîe, O Çejâ, Stanpàia Ligùre, 1989.
- Giacomo Accame, U cunfögu (1978-1981), A Prîa, Centro storico pietrese, 1992.
- (LIJ, IT) Giacomo Accame, Disiunâiu Italian-Priéze, Sànn-a, Comùn da Prîa, 1999.
- Lorenzo Magliano, Puesìe da Prìa, A Prîa, Centro storico pietrese, 2005.
- Lorenzo Magliano, Âtre sinquànta puesìe da Prìa, A Prîa, Centro storico pietrese, 2006.
- Gianni Nari (u Piullu), Moddi de di da Rivea de Punente: dialettu de Borsi e da Pria, Bórxi, Centro storico culturale di San Pietro, 2010 (tésti e redaçión de Gianni Nari; diségni de Loredana Bagnasco e Loredana Falletta; inmàgine de Edoardo Toni; azónta de La leggenda del corsaro e la bella borzina, coniugaçión di vèrbi ouziliâri).
Lìgure òcidentâle
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) G. Tornatore, Vocabolarietto di parole dasaighine, in Rivista Ingauna e Intemelia, ànno XVIII, nn. 1-4, 1963, pp. 84 ss.
- (IT) Giovanni Battista Borgogno, Note di linguistica ligure in relazione col dialetto di Perinaldo, in Rivista Ingauna e Intemelia: Bollettino della Deputazione di storia patria per la Liguria, ànno 27, 1972.
- (LIJ, IT) Pro Loco, 111 Proverbi e 17 canzoni di Apricale, Inpêia, Dominici, 1984.
- (LIJ, IT) G. Giraldi, Dolceacqua nel suo dialetto, Milàn, Pergamena, 1989.
- (LIJ, IT) Loredana Veneziano, Vocabolario del dialetto di Ceriana, Vintimìggia, Philobiblon Edizioni, 2022, ISBN 88-94-71482-9.
Bordigòtto (Burdigotu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, FR) Christian Garnier, Deux patois des Alpes - maritimes italiennes. Grammaire et vocabulaire méthodiques des idiomes de Bordighera et de Realdo, Parìggi, 1898.
- (LIJ, IT) A. Miele, Dizionario bordigotto, A Bordighêa, Tipolitografia S. Giuseppe, 1971.
- (LIJ, IT) C. Garnier, Un dialetto delle Alpi Marittime Italiane. Grammatica. Metodo e vocaboli dell’idioma di Bordighera, A Bordighêa, Managò, 1994.
Monegàsco (Munegascu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (FR) Raymond Arveiller, Étude sur le parler de Monaco, Mónego, Comité national des traditions monégasques, 1967.
- (LIJ, FR) Jules Soccal, Vocabulaire monégasque de la marine et de la mer, Mónego, Comité national des traditions monégasques, 1971.
- (LIJ, FR) Louis Frolla, Dictionnaire Monégasque - Français, pt. 1 (pt. 2), Mónego, Ministère d'Etat Département de l'intérieur, 1963.
- (FR) Académie des langues dialectales (Monaco), Colloque de dialectologie monégasque: Monaco, 16 et 17 novembre 1974 / organisé par le Comité national des traditions, Mónego, Multiprint, 1974.
- (LIJ, FR) Louis Barral e Suzanne Simone, Dictionnaire Français - Monégasque, Mónego, Mairie de Monaco, 1983.
- (LIJ, FR) Louis Frolla, Grammaire Monégasque, pt. 1 (pt. 2), Mónego, Comité Nationale des Traditions Monégasques, 1960.
- (LIJ, FR) Stefano Lusito e Albèrto II de Mónego (prefaçión de), Anthologie de la littérature et de l'écrit en langue monégasque, Mónego, Editions EGC, Arvî 2024.
Sanremàsco (Sanremascu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Pio Carli, Ina mandia' de giargun sanremascu: il proverbio nella cultura dei popoli, proverbi e modi di dire in dialetto sanremasco, Sanrémmo, Stanpàia Casabianca, 1976.
- Eugenio Rolleri (Geniu Rule), Puesie in dialetu sanremascu, Sanrémmo, Editrice Tip. G. Gandolfi, 1979.
- (LIJ, IT) Pio Carli, Dizionario dialettale: sanremasco - italiano, italiano - sanremasco, ristànpa, Sanrémmo, Famija Sanremasca, 2003.
- (LIJ, IT) Ernesto Angelo Sacco, Ivanna Sacco e Lorenzo Biancheri (colaboraçión de), Ricordando e Dialettando di tutto un po'..., Inpêia, Grafiche Amedeo, 2011.
- Vincenzo Bolia, E mée puesie (in dialetto ligure sanremasco), Sanrémmo, Vitale, 2016.
Tagiàsco (Tagiascu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) G. Parodi e Girolamo Rossi, Poesie in dialetto tabiese del sec. XVII, in Giornale Storico e Letterario della Liguria, fasc. 10-12, 1903, pp. 329-399.
- (LIJ, IT) AA. VV., Rime tagiasche, Tàggia - Sanrémmo, Centro Culturale Tabiese - Tipolitografia Casabianca, 2001.
- (LIJ, IT) AA. VV., Dé raxùn tagiasche. Ovvero della saggezza popolare, Tàggia, Rione Orso, 2003.
- (LIJ, IT) Silvano Balestra e Costante Lanteri, Glossario etimologico del dialetto di Taggia, Vintimìggia, Philobiblon Edizioni, 2018, ISBN 88-88-59190-7.
Vintimigiôzo (Ventemigliusu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, L'evoluzione dei dialetti liguri esaminata attraverso la grammatica storica del Ventimigliese, Sanrémmo, Casabianca, 1977 (1° ed.), 1982 (2° ed).
- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, Nomenclatura peschereccia di origine greca nel dialetto ligure intemelio, in Bollettino dell'atlante linguistico mediterraneo, n. 21, 1979, pp. 59-69.
- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, La fauna marina nel dialetto ventimigliese, Vintimìggia, Cooperativa Grafica Genovese, 1992.
- (LIJ, IT) Patrizia Scarsi, Il dialetto ligure di Ventimiglia e l'area provenzale: Glossario etimologico comparato, Vintimìggia, Cumpagnia d'i Ventemigliusi, 1993.
- (LIJ, IT) Enrico Malan, Glossario ventimigliese-italiano, italiano-ventimigliese, Pineròllo, Alzani, 1998, ISBN 88-81-70074-3.
- (LIJ, IT) Pierina Giauna Piagentini, Odore di focolare: i sapori della cucina tradizionale ligure in 165 ricette della cucina tradizionale ligure in lingua italiana e dialetto ventimigliese, Pineròllo, Alzani, 2003, ISBN 88-81-70189-8.
- (LIJ, IT) Cumpagnia d'u Teatru Ventemigliusu, Ötant'ani d'atività, ottanta ma non li dimostra: 1928-2008, 2009.
- (LIJ, IT) Enrico Malan, Dizionario ventimigliese-italiano italiano-ventimigliese, Pineròllo, Alzani, 2010, ISBN 88-81-70396-3.
- (LIJ, IT) Emilio Azaretti e Renzo Villa, Imparamu u ventemigliusu, 2ª ed., Vintimìggia, ilustròu da Anna Maria Crespi, Cumpagnia di Ventemigliusi, 2019.
Lìgure alpìn
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, Un dialetto di transizione fra area ligure e occitanica: Olivetta San Michele, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1990.
- (FR, LIJ) Charles Botton, Jean Gaber e Albert Bianco, Eu saoueudjinn. Le parler de Saorge. Mots, expressions, dictons [...], Bréggio, Cabri, 2000.
- (FR) Jean Philippe Dalbera, Les îlots liguriens en France, in Les langues de France, Parìggi, PUF, 2003, pp. 125-136.
- (LIJ, FR) Jean-Pierre Aiperto, Camin dë mëmòřia, Savurgiu, IEO 06, 2015, ISBN 978-2-9542701-4-2.
Bugéize (Biijinolu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (FR) Emilio Azaretti, Quelques mots de la transhumance en dialecte de Buggio (Val Nervia) avec étude éthymologique, Frànsa, s.e., 19?.
- Guido Pastor, Vèlbure, Rèijure, Gàlbure, e calche ren d'autru in biijinòlu sccettu, Pineròllo, Alzani, 1981.
- Guido Pastor, Giulia Petracco Sicardi (prezentaçión) e Emilio Azaretti (nòtte), Calòrie, legatàrie e maraveglie in parlata biijinòla, Pineròllo, Alzani, 1984.
- Guido Pastor, Ciabroti in lengagiu biijinòlu cun e "ulse" dei mei aregordi, Pineròllo, Alzani, 1990.
- Guido Pastor, Messcciařisse, Pineròllo, Alzani, 1996.
Bregiàsco (Briïenc)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, FR) Josephine Sassi, Dictionnaire breillois-français. Dicsionnari Briiens-Fransez, Breggio, A soucétà briïenca, 2005.
- (LIJ, FR) Augusta Etienne e Josephine Sassi, Recettes de cuisine breilloise. Resete d'couzina briïenca. Et supplemet : Recettes Traditionelles et recettes apportees a Breil, Breggio, A soucétà briïenca, 2006.
Brigàsco (Brigašc)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Werner Forner, Brigasco roiasco, in R Ni d'aigüra, n. 5, 1986, pp. 4-6.
- (LIJ, IT) Piero Bologna, Dizionario della lingua brigasca, Rómma, Bella, 1991.
- (LIJ, IT) Pierleone Massajoli e Roberto Moriani, Dizionario della cultura brigasca: Lessico, Vol. I, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1991, ISBN 88-76-94086-3.
- (LIJ, IT) Pierleone Massajoli, Dizionario della cultura brigasca: Grammatica, Vol. II, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1995, ISBN 88-62-74055-7.
- (LIJ, FR) Didier Lanteri, Dictionnaire français-brigasque, Grasse, Tout Autour des Cultures, 2006.
- (IT) Fiorenzo Toso, Il brigasco e l'olivettese tra classificazione scientifica e manipolazioni politico-amministrative (PDF), in Intemelion. Cultura e territorio - Quaderno annuale di studi storici dell'Accademia di cultura intemelia, n. 14, 2008 (archiviòu da l'url òriginâle o 22 lùggio 2011).
- (IT) Fiorenzo Toso, L'occitanizzazione delle Alpi Liguri e il caso del brigasco: un episodio di glottofagia (PDF), (ed.) Albina malerba, 2009, pp. 177-248.
- (LIJ, FR) Didier Lanteri, Dictionnaire Brigasque-Français, A Brîga, Patrimoine et Traditions Brigasques, 2011.
- (LIJ, FR) Didier Lanteri, Antò Piturina. Une nouvelle en brigasque, traduite en français, italian, niçois, piémontais, taggiasque, tendasque et triorasque, A Brîga, Patrimoine et Traditions Brigasques, 2012.
- (LIJ, IT) Luisa Lanteri e Carlo Lanteri, Il sapere degli Upeghesi, Arbénga, Associazione Fondiaria Upega, 2015.
Garescìn (Garescén)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Nicola Duberti, L'Alta Val Tanaro: inquadramento linguistico.
- (LIJ, IT) Romano Nicolino, Sc-crice cujì... (scritte così...): poesie nel dialetto ligure-garessino, 2ª ed., Sanrémmo, Vitale, 2015.
- (LIJ, IT) Sergio Aschero, Tocu per tocu, Ass. Primalpe Costanzo Martini, 2016, ISBN 88-63-87223-6.
- (LIJ, IT) Piero Camelia, Romano Nicolino e Rodolfo Pelagatti, Vocabolario Italiano-Garessino, Cùnio, Araba Fenice Edizioni, 2020.
Mentonàsco (Mentunascu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, FR) James Bruyn Andrews, Essai de grammaire du dialecte mentonais, avec quelques contes, chansons et musique du pays, Nìssa, Verani, 1875.
- (LIJ, FR) James Bruyn Andrews, Vocabulaire français-mentonais, Nìssa, Imprimerie niçoise, 1877.
- (LIJ, FR) Société des lettres, sciences et arts (Alpes-Maritimes), Racuenti popolari mentanasque en lenga do pais - Contes populaires mentonnais en langue du pays Recueillis par M. W. James Bruyn Andrews, in Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes, 1882.
- (LIJ, FR) Louis Caperan, Jean-Louis Caserio e Louis Caperan, Menton et le monde de la mer: enquête ethnographique, folklorique et technique, Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 1983.
- (LIJ, FR) Josiane Tricotti, Jean-Louis Caserio e Louis Caperan, Ou mentounasc a ra scora, 1ª ed., Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 1984.
- (FR) Werner Forner, La composante 'alpine' du mentonnais, in Giuliano Gasca-Queirazza, Atti 2° Congresso Internazionale AIEO, vol. 2, Turin, Universcitæ, 1993, pp. 653-678.
- (FR) Jean-Louis Casterio, Marcel Firpo (1878-1973), poète des traditions mentonnaises, in Ou païs mentounasc, n. 69, Màrso 1994, pp. 2-8.
- (LIJ, FR) Justin Barroi, Lexique français-castillonnais, Castigión, Cercle généalogique de Roquebrune et du Mentonnais, 1998.
- (LIJ, FR) Stéphane Vilarem, Barthélémy Ciravegna e Jean-Louis Caserio, Lexique français-roquebrunois, Mentón, Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 1998.
- (FR) Werner Forner, Le mentonnais entre toutes les chaises? Regards comparatifs sur quelques mécanismes morphologiques, in Jean-Louis Caserio, Lexique Français-Mentonnais, Mentun, Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 2001, pp. 11-23.
- (LIJ, FR) Jean Ansaldi, Lexique français-castillonnais, Mentón, Société d'Art et d'Histoire du Mentonnais, 2009.
- (FR) Jean-Louis Caserio, Entre provençal (nissart) et ligurien: le parler mentounasc (PDF), in Luenga & fablas, vol. 19, 2015, pp. 61-65.
- (FR) Werner Forner, ”Ou loub e r’agnè” – Du mentonnais d’aujourdhui au mentonnais d’hier, in ALD (éd.), Actes du 15e Colloque des Langues Dialectales, Munegu, EGC, 2018, pp. 15-33.
- (FR) Werner Forner, Morphologie comparée du mentonnais et du ligurien alpin. Analyse synchronique et essai de reconstruction, Beihefte ZrP, Berlin, De Gruyter, nov. 2021, ca. 450 pp, ISBN 3-110-75595-5.
Ormeàsco (Ulmioš-cu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Ernesto Giacomo Parodi, Intorno al dialetto d'Ormea, in Studi Romanzi, vol. 5, Società filologica romana, 1907, pp. 89-122.
- (IT) Ignazio Giacomo Pelazza, Saggio di toponomastica ormeese comparata a quella ligure con note storiografiche e l'aggiunta di un metodo per la scrittura del dialetto di Ormea, Región Piemónte, Comitato comprensoriale di Mondovì, 1985.
- (LIJ, IT) Giuseppe Colombo, Vocabolario italiano - ormeasco e ulmioscu - italian, Litografia Fracchia, 1986.
- (LIJ, IT) Bernard Schädel, Il dialetto di Ormea, Gribaudo, 2000, ISBN 88-80-58137-6.
Tendàsco (Tendascu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Centro di studi nizzardi e tendaschi, Letteratura italiana di Nizza, del Nizzardo e del Tendasco, 4 vol., Rapàllo, Sorriso francescano, 1999-2002.
- (IT) Ibid., Dalle origini al XVI secolo, vol. 1, 1999.
- (IT) Ibid., Il secolo XVII, vol. 2, 2000.
- (IT) Ibid., Il secolo XVIII, vol. 3, 2001.
- (IT) Ibid., Secolo XIX e XX, vol. 4, 2002.
- (LIJ, FR) Jacques Guido, Parlu tendascu. Dictionnaire français-Tendasque, suivi de aperçu grammatical de la langue tendasque, curòu da Jean-Claude Ranucci, Sylvain Casagrande, Michèle Oliviéri, Torìn, Musée départemental des Merveilles-Hapax Editore, 2011, ISBN 88-88-00043-7.
- Antoine de Saint-Exupéry, Ař Picin Prinsi: Der kleine Prinz Patois Tendasque, Neckarsteinach, tradoçión a cûa de Francine Marin e Didier Lanteri, Edition Tintenfaß, 2018, ISBN 978-3-946190-61-5.
- (LIJ, FR) Francine Marin, Granile, paroles et istants de vie, Nissa, Institut d'etudes niçoises, 2022.
Trioràsco (Triorascu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Luca Maria Capponi e A. Ferraironi (a cûa de), A fora de Franzé U Peguror (in dialetto triorese) scritta nel secolo XVIII dall'Avv. Luca Maria Capponi, Sanrémmo, S. A. Giacomo Gandolfi, 1941.
- Francesco Ferraironi, A festa de San Zane a Triora, Rómma, Tip. Sallustiana, 1940.
- Francesco Ferraironi, Proverbi dialettali di Triora, Rómma, Tip. Sallustiana, 1947.
- Francesco Ferraironi, I ciaravugli (stamburata) in dialetto triorese, Rómma, Tip. Sallustiana, 1951.
- (LIJ, IT) A. Ferrarioni, Soprannomi e patronimici di Triora e dall'Alta Valle Argentina, in R ni d'àigüra, n. 43, zenâ-zùgno 2005, p. 39.
- (LIJ, IT) A Cuggé, Proverbi e modi di dire dell'Alta Valle Argentina, in R ni d'àigüra, n. 43, zenâ-zùgno 2005, pp. 62-63.
Lìgure de l'Otrazôvo
[modìfica | modìfica wikitèsto]Otrazôvo de ponénte
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Zeno Birolli, Il formarsi di un dialetto pittorico nella regione ligure-piemontese, in Bollettino della societa piemontese di archeologia e belle arti, ànno XX, 1966, pp. 115-125.
- (LIJ, IT) Silvio Sguerso, Il dialetto altarese, Sànn-a, Sabatelli, 1972.
- (LIJ, IT) Hugo Plomteux, Il lessico di Osiglia, in Studi linguistici sull'anfizona ligure-padana, Lisciàndria, Edizioni dell'Orso, 1992, pp. 185-240, ISBN 88-76-94124-X.
- (IT) Fiorenzo Toso (a cûa de) e M. Angelini e R. Monti, F. Arnaud, G. Balbis, T. Hohnerlein-Buchinger, M. Parry, F. Toso (tèsti de), Studi e ricerche sui dialetti dell'alta Val Bormida, Milêximo, Comunità Montana Alta Val Bormida, 2001.
- (LIJ, IT) Luca Franchelli (a cûa de), Letteratura e dialetto in Val Bormida e dintorni, Milêximo, Comunità Montana Alta Val Bormida, 2003.
- (LIJ, PMS, IT) Mair Parry, Parluma 'd Còiri, sociolinguistica e grammatica del dialetto di Cairo Montenotte, Sànn-a, Editrice Liguria, 2005, ISBN 88-80-55213-9.
- (LIJ, IT) Giorgio Marrapodi, Il vocabolario sassellese, vol. 1, O Sascéllo, Ass. Amici del Sassello, 2008, ISBN 88-90-07804-9.
- (LIJ, IT) Giacomo Melano, Lessico del dialetto carcarese, Sànn-a, Editrice Liguria, 2013, ISBN 88-95-95594-3.
Otrazôvo centrâle
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, IT) Giovanni Ponte, Proverbi in dialetto di Campo Ligure, Cànpo, Associazione Pro Loco di Campo Ligure, 1979.
- (LIJ, IT) Massimo Calissano e Giovanni Ponte, Vocabolario del dialetto di Campo Ligure, Zêna, F. Frilli, 2004, ISBN 88-75-63036-4.
- (LIJ, IT) Romano Rovelli, Vocabolario del dialetto di Garbagna: testimonianze di cultura e civiltà contadina, Tortónn-a, 2007.
- (LIJ, IT) Claudia Alessandri, Le parole, gli strumenti, la memoria. Indagine etnolinguistica nel Parco naturale delle Capanne di Marcarolo, Lisciàndria, Edizioni dell'Orso, 2007, ISBN 88-62-74013-1.
- (LIJ, IT) Pasquale Aurelio Pastorino, Vocabolario del dialetto di Masone, Zêna, Fratelli Frilli, 2013, ISBN 88-75-63894-2.
- (LIJ, IT) Pasquale Aurelio Pastorino, Lo zibaldone dei masonesi, Zêna, Youcanprint, 2015, ISBN 88-93-21506-3.
- Giacomo Pastorino, Ra vuxe du rìan. Poesie in dialetto masonese, Zêna, Youcanprint, 2015, ISBN 88-91-19730-0.
Novéize (Nuvaize)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Egidio Mascherini, Spigolando tra le peculiarità del nostro dialetto, in Novinostra, ànno 19, n. 1, Nêuve, Società storica del Novese, Màrso 1979, pp. 29-31.
- (LIJ, IT) Natale Magenta, Vocabolario del dialetto di Novi Ligure con indice nomenclatore italiano-novese, 2ª ed., Nêuve, Edizioni arti grafiche novesi, 1984.
- (LIJ, IT) Maurizio Barzizza, Vestiti su misura: commedia brillante in dialetto novese, 1986.
- (LIJ, IT) Natale Magenta, Nuovo vocabolario del dialetto di Novi Ligure: con indice nomenclatore italiano-novese, Milàn, Istituto culturale rotariano, 1999.
- (LIJ, IT) Stefano Ferrarazzo e Germana Milanesi, Vocabolario del dialetto di Sorli, Tortónn-a, 2002.
- (LIJ, IT) Maria Gabriella Gandini, In fraskaiga u gh'è... poesie in dialetto novese, Nêuve, Editoria Buonenotizie, 2005, ISBN 88-94-08267-9.
- (LIJ, IT) Natale Magenta, Aggiunte e correzioni al nuovo vocabolario del dialetto di Novi Ligure, Nêuve, Società Storica del Novese, 2013.
- (LIJ, IT) Francaurelia Cabella, A pòrla a túre. Poesie in dialetto novese e italiano, Nêuve, Joker, 2021, ISBN 88-75-36478-8.
Otrazôvo de levànte
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Antonio Emmanueli, L'alta valle del Taro e il suo dialetto, Malalbergo, Atesa, 1988.
- (LIJ, IT) Daniele Vitali e Ettore Rulli, Grammatica del dialetto di Compiano, parlata ligure della Valle del Taro (PDF), Bedònia, Rupe mutevole, 2010, ISBN 88-96-41882-8.
- (LIJ, IT) Ettore Rulli, Dizionario enciclopedico della parlata ligure delle valli del Taro e del Ceno, Conpiàn, Compiano Arte Storia, 2003.
Lìgure coloniâle
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (FR) Isabelle Pesce, Le parler ordinaire d'une famille ligurienne établie dans le Perche (1923-2000): Phonétique et morphosyntaxe, EME Editions, 2016, ISBN 2-806-65053-4.
Ajasìn (Aghjaccinu)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (LIJ, FR) Rughjeru Miniconi, Parlata aghjaccina cittatina è paìsana / le parler populaire à Ajaccio Aghjaccinu-Francesu / Français-Aghjaccinu, Ajàsso, A Barcella, 2017.
Bonifaçìn (Bunifazzin)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (FR) Jean-Philippe Dalbera, À propos du dialecte bonifacien et de sa position dans l'aire linguistique ligurienne, in Études Corses, vol. 15, fasc. 29, 1987 1987, pp. 89-114.
- (LIJ, FR) Jean-Marie Comiti, Bunifazziu e a sè lengua, Bonifàçio, Squadra di u Finusellu, 1994.
- (LIJ, FR) Roger Miniconi, Vucabulariu marinarescu bunifazzincu: bunifazzincu-francesu, français-bonifacien, bonifazinco-italiano, italiano bonifazinco, Ajàsso, A Barcella, 2003, ISBN 2-952-01300-4.
- (IT) Fiorenzo Toso, Aspetti del bonifacino in diacronia (PDF), in Bollettino di studi sardi, CUEC, 2008, pp. 147-177, ISBN 88-84-67459-X.
Figón (Figoun)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (FR) Paul Sénequier, Les patois de Biot, Vallauris, Mons et Escragnolles, in Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes, vol. 6, 1879, p. 357.
- (LIJ, FR) Société des lettres, sciences et arts (Alpes-Maritimes), E doue Bessoune, in Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes, vol. 16, 1899.
- (FR) Paul Roux, À propos du moussenc ou figoun, in Annales Universitatis Saraviensis, vol. 6, 1957, pp. 589-594.
- (IT) Roberto Moriani, Figun e Figunìa, in Rivista "'R nì d'Aigura", n. 11, pp. 28-29/ 1989
- (FR) Pierre Vouland, Étude de toponymie régionale. Origine, signification et histoire des noms de lieux de Cannes et du bassin cannois, Archives Ville de Cannes, 2010, ISBN 2-916-26117-6.
- (IT) Fiorenzo Toso, Per uno studio del lessico del dialetto figun di Provenza: glossario dei testi, in Intermelion, n. 17, pp. 89-127.
- (IT) Fiorenzo Toso, Le parlate liguri della Provenza. Il dialetto figun tra storia e memoria, Vintimìggia, Philobiblon, 2014, ISBN 88-88-59172-9.
Tabarchìn (Tabarkin)
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Alberto Sobrero, Fenomeni di disgregazione recentemente osservati nel tabarchino, in Parole e metodi: Bollettino dell'atlante linguistico italiano, n. 1, Torìn, Ratterio, Zenâ 1971.
- (LIJ, IT) Nino Simeone, Grammatica tabarkina, Pontedêra, Bandecchi & Vivaldi, 1992.
- (LIJ, IT) Nino Simeone, Norino Strina, Giuseppe Damele Garbarino (poêxîe de) e Mario Curcio (diségni de), U Paize u mange ... : il gastronomo tabarkino, Pontedêra, Bandecchi & Vivaldi, 2002.
- (IT) Eduardo Blasco Ferrer, Contributo alla conoscenza del ligure insulare. Il tabarchino di Sardegna, in Zeitschrift für romanische Philologie, vol. 110, n. 1-2, Tübingen, M. Niemeyer, 1994, pp. 153-194.
- (LIJ, IT) Minidizionario tabarchino italiano, Sàsari, EDES, 1997.
- (LIJ, SC, CO, CA, IT) Il sardo in tasca. Dizionario comparativo della lingua di Sardegna: italiano, logudorese, nuorese, campidanese, gallurese, sassarese, algherese, tabarchino, Sàsari, EDES-Editrice democratica sarda, 1997.
- (IT) Paola Sitzia, Le comunità tabarchine della Sardegna meridionale: un'indagine sociolinguistica, Càgiai, Condaghes, 1998, ISBN 88-86-22947-X.
- Salvatore Fulgheri (Friscioé), E mé cansuìn: poesie e canzoni in tabarchino, Récco, Le Mani, 2000, ISBN 88-80-12167-7.
- Bruno Rombi e Fiorenzo Toso (prezentaçión), Vuxe de Câdesédda: poesie in tabarchino, Récco, Le Mani, 2000, ISBN 88-80-12228-2.
- (IT) Vincenzo Orioles e Fiorenzo Toso (curatoî), Tullio De Mauro (introduçión) e Università di Udine - Centro internazionale sul plurilinguismo, Insularità linguistica e culturale: il caso dei Tabarchini di Sardegna, documenti del convegno internazionale di studi (Calasetta, 23-24 settembre 2000), Università degli studi di Udine, Récco, Le Mani, 2001, ISBN 88-80-12174-X.
- (LIJ, IT) Consorzio Scuole Carlofortine, Il tabarchino dall'oralità alla scrittura: Per scrivere e leggere il tabarchino: Pe scrive e pe léze u tabarchin: Elementi della grafia unificata, elaborati da Fiorenzo Toso sulla base delle indicazioni di docenti e cultori carlofortini e calasettani, raccolte durante il seminario. Carloforte, 23-26 ottobre e 10-13 dicembre 2001, Iglesias, Cooperativa Tipografica Editoriale, 2002.
- (IT) Fiorenzo Toso, I tabarchini della Sardegna: aspetti linguistici ed etnografici di una comunità ligure d'Oltremare, Récco, Le Mani, 2003, ISBN 88-80-12262-2.
- (LIJ, IT) Giorgio Ferraro, Vocabolario tabarkino-italiano. Ricavato dal dizionario tabarkino-italiano di Vallebona con varianti e arrangiamenti, Dolianova, Grafica del Parteolla, 2003, ISBN 88-88-24641-X.
- (IT) Fiorenzo Toso, Dizionario etimologico storico tabarchino: A-cüzò, Zêna, Le Mani, 2004, ISBN 88-80-12278-9.
- (IT) Fiorenzo Toso, Grammatica del tabarchino, Zêna, Le Mani, 2005, ISBN 88-80-12338-6.
- Mariatina Battistina Biggio, Banscigu: poesie in tabarchino, Câdezédda, Comùn de Câdezédda, 2011.
- (IT) Fiorenzo Toso, La Sardegna che non parla sardo: profilo storico e linguistico delle varietà alloglotte gallurese, sassarese, maddalenino, algherese, tabarchino, Càgiai, CUEC, 2012, ISBN 88-84-67758-0.
- (IT) Circolo culturale Norberto Sopranzi, Pegli-Tabarca-Pegli: l'epopea del popolo tabarchino: atti del Convegno internazionale di studi storici con la direzione di Mauro Avvenente, Monique Longerstay e Antonio Marani, Genova Pegli, 30 settembre - 1 ottobre 2017, Genova Pegli, Tip. Abaco Promo, 2018.
Nòtte
[modìfica | modìfica wikitèsto]- ↑ Fànni atençión che, spécce inte òpere ciù antîghe, o nómme "zenéize" o vêgne dêuviòu pe indicâ a léngoa lìgure mæxima, dónca l'é probàbile che 'n çèrto lìbbro o pàrle de l'intrêga léngoa e no sôlo do zenéize in sénso stréito.
Bibliografîa
[modìfica | modìfica wikitèsto]- (IT) Lorenzo Còveri, Giulia Petracco Sicardi e William Piastra, Bibliografia dialettale ligure, 2 vol., Zêna, A Compagna, 1980.
- (IT) Fiorenzo Toso e William Piastra, Bibliografia dialettale ligure. Aggiornamento 1979-1993, Zêna, A Compagna, 1994.
Vôxe corelæ
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Bibliografîa da Ligùria
- Giulia Petracco Sicardi (pî-a bibliografîa)
- Fiorenzo Toso (pî-a bibliografîa)
Ligàmmi de fêua
[modìfica | modìfica wikitèsto]- Scîto ofiçiâ de l'Académia Ligùstica do Brénno, in sce zeneize.net. URL consultòu o 6 zùgno 2022.
- Scîto "Paolìn", in sce digilander.libero.it. URL consultòu o 6 zùgno 2022.
- (LIJ, ES) Parlâ zeneize - El primer sitio bilingüe en castellano y genovés/O primmo scito bilingoe in spagnòllo e zeneize, in sce genoves.com.ar. URL consultòu o 6 zùgno 2022 (archiviòu da l'url òriginâle o 10 zenâ 2011).
- (LIJ, ES, EN) Diçionai zeneixi in spagnòllo e in ingleize, in sce genoves.com.ar. URL consultòu o 6 zùgno 2022 (archiviòu da l'url òriginâle o 27 zenâ 2012).
- (LIJ, IT) De Ferrari Editore, Biblioteca Zeneise, in sce deferrarieditore.it. URL consultòu o 6 zùgno 2022.