Sâta a-o contegnûo

Bonifassin

Sta pàgina a l'é scrîta in zenéize
Da Wikipedia
ZE
Sta pàgina a l'é scrîta in zenéize
Bonifassin
Bunifazzin
Parlòu inFrànsa Frànsa
Parlòu inCorsega Corsega
(Bonifaçio)
Parlànti
Parlànti L1~150 (2020)
Parlànti L2~800 (2020)
Clasificaçión
FilogénexiLéngoe indoeoropêe
 Itàliche
  Romànze
   Romànze òcidentâli
    Gàllo-Itàliche
     Lìgure
      Lìgure coloniâle
       Bonifassin

O lìgure bonifassin (in bonifassin: bunifazzin), conosciûo ascì senplicemente comme Bonifassin (o bonifaçin), o l'é un dialetto da lengua ligure, parlòu inta picìnn-a isoa lengoistica do comûn de Bonifaçio, inta Corsega do sud.

Stöia

Parlæ ligure in Fransa e a Mónego:

██ Figun (de Alpes-Maritimes)

██ Figun (do Varo)

██ Roiasco

██ Tendasco (Roiasco)

██ Brigasco

██ Monegasco

██ Lìgure coloniâle (Bonifassin)

O mæximo argoménto in detàggio: Bunifazziu#Istoria.

Vocabolâio

A caoza da distansa dâ Ligùria, o dialetto bonifaçin o l'à avûo 'na diferénte evoluçión rispètto a-i âtri dialetti lìguri: defæti, óltre a conservâ dötréi arcaicìsmi, o l'à riçevûo influense da-o còrso (scibèn che, in questi câxi, se pensa a di inprestiti da-o lìgure)

Particolaritæ

  • A trasformaçion de <Ĕ> latinn-a in <I>, donde in lìgure o l'é <É>
  • A trasformaçion de <Ŏ> latinn-a in <ĬO>, donde in lìgure o l'é <EU>

Paragón

ItaliànCòrsoBonifassinZeneize[1]
amicoamicuamiguamigu
fuocofocufiougufögu
capellicapellicavellicavelli
golagolaguragua
candelacandellacanderacandeia
monetamunetamunèamunæa
setasetasèiasæa
avutoavutuavüuavüu
statostatustaustætu
andatoandatuandauanætu
amatoamatuamauamou
fattofatufaufætu
pianopiannucianciàn
piumapiumaciümaciümma
piùpiuciüciü
piantarepiantàciantâciantâ
piombopiombuciungiuciungiu
fiammafiammasciamasciamma

Testimoniànse scrîte

Poêxîe e föe

A tramuntana e u sù

«A tramuntana e u sù s'impiciavunu, ognun diva ch'ira u ciü forti, quandu hanu vistu avanzzà un piligrin infasciuraiu indé u sé mantilu. Hanu scumissu che u primu chi arivava a faghi cascia u se mantilu sara ielu u ciü forti. Alura a tramuntana s'è missu a suffia di tüta a sé forza ma ciü suffiava e ciü u piligrin strinziva u se mantilu e a fin a tramuntana ha lasciaiu casca. Allura u sù a cuminzzaiu a lusgi, dopu u mumentu,riscadaiu, u piligrin ha casciaiu u mantilu.Cusci a tramuntana ha ricuniscuiu che u cïu forti de dui ira ben u sù.[2]»

Cansoìn

O mæximo argoménto in detàggio: Jacques Fusina#Travaggi.

Nòtte

  1. Ortografia co-a "u" a-o pòsto da "o"
  2. (IT, LIJ, FR) Atlante sonoro delle lingue e dei dialetti d'Italia (audio da föa - sciachæ in sce "Bonifacio"), in sce atlas.limsi.fr. URL consultòu o 28 màrso 2025.

Bibliografîa

Vôxe corelæ

Colegaménti esterni